عضو منذ Apr '10 اللغات التي تعمل بها: أنجليزي إلى عربي عربي إلى أنجليزي عربي (أحادي اللغة) | Ahmed Maher متواجد دائما Meet Ghamr, Ad Daqahliyah الوقت المحلي : 22:24 EET (GMT+2)
اللغة الأم :عربي | | |
يمككنا الوصول إلى جميع أشكال المعرفة في مجال الترجمة العربية | مترجم مستقل, مستخدم تم تأكيد شخصيته | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Project management, Vendor management | | متخصص في: | | العلوم المالية عموماً | الإدارة | | الهندسة عموماً | المعدات الطبية | | السيارات \ المركبات والشاحنات | الحاسوب: البرمجيات | | الفضاء الجوي \ الملاحة الجوية \ الفضاء | العلوم العسكرية \ الدفاع | | الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات | القانون عموماً |
| يعمل أيضاً في: | | الدين | المحاسبة | | عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات | الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة | | الفن، الفنون، الحرف اليدوية، الرسم | الأعمال\التجارة عموما | | الحاسوب - عام | الحاسوب: مكوناته | | القانون: براءات الاختراع، العلامات التجارية، حقوق الملكية | الإنشاء \ الهندسة المدنية | | السينما، الأفلام، التلفزيون، الدراما | علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية | | الأغذية ومنتجات الألبان | تكنولوجيا المعلومات | | القانون: العقود | القانون: الضرائب والجمارك | | الطب: الرعاية الصحية | الطب: علم الأدوية | | هندسة البترول\العلوم | الطاقة \ توليد الكهرباء | | النقل \ وسائط النقل \ الشحن | الموسيقى |
More Less | | USD | | نقاط مستوى المحترفين: 136, الأسئلة المُجابة: 144, الأسئلة المطروحة: 24 | | حوالة مصرفية, حوالة مالية, باي بال , Paypal | نماذج من النصوص المُترجمة: 3 أنجليزي إلى عربي: Company description General field: الفن/الأدب | لغة نص المصدر - أنجليزي
Vision Impact is the result the founder, John Doe, who had the desire and the vision to create a company of integrity that could provide people with a chance to discover “Life as it was meant to be!”.
John was able to pull together partners and managers from around the world, each with their own unique skills, talents, and core-competencies, to ensure the great success of Vision Impact.
Vision Impact stands for three things: a simple but powerful financial plan, an exciting and enduring product, and caring, competent leadership
“One vision, One mission, and One heart”
| ترجمة - عربي تعد شركة "Vision Impact" نتاجاً لرؤية ورغبة مؤسسها "جون دوو" في إنشاء شركة متكاملة تمنح الفرصة لاكتشاف "الحياة كما ينبغي!".
وقد استطاع "جون" أن يجمع الشركاء والمديرين من ذوي المهارات الفريدة والمواهب والكفاءة الذاتية معاً من كل أنحاء العالم، لضمان النجاح الباهر لشركة " Vision Impact".
وتقوم شركة "Vision Impact" على ثلاث مبادئ متمثلة في خطة مالية بسيطة وقوية، ومنتج جذاب ومعمّر، وقيادة واعية ومؤهلة.
"رؤية واحدة ورسالة واحدة وقلب واحد"
| أنجليزي إلى عربي: Camera Manual General field: التقنية/الهندسة | لغة نص المصدر - أنجليزي The ARGC-2400 NIGHT VISION CAMERA is Obzerv’s flagship product. It has been engineered to meet the stringent requirements of coastal
& border surveillance as well as Critical Infrastructures protection. With a range-gated intensified camera for night surveillance and two
color sensors (Narrow Field Of View (NFOV) and Wide Field Of View (WFOV)) for day operation, the ARGC-2400 is uniquely positioned to
provide unequaled identification performance. | ترجمة - عربي إن كاميرا ARGC-2400 NIGHT VISION CAMERA هي أحد أبرز منتجات شركة Obzerv، والتي قد صممت على نحو يلبي متطلبات المتانة اللازمة للاستخدام في عمليات المراقبة الساحلية وعلى الحدود بالإضافة للاستخدام في حماية منشآت البنية التحتية الهامة. وتستخدم الكاميرا ARGC-2400 في تقديم أداء لا يضاهى في تحديد الهوية المرصودة من موضعها الفريد، وذلك نظرا لاستخدامها نظام التركيز عبر بوابات المسافة للمراقبة الليلية واثنين من حساسات الألوان (الرؤية القريبة للميدان (NFOV) والرؤية البعيدة للميدان (WFOV)) وذلك للعمليات أثناء النهار. | أنجليزي إلى عربي: NGOs General field: الفن/الأدب | لغة نص المصدر - أنجليزي The Arab world is experiencing a dearth of reliable data on substance use. The latter is a topic that is neither consistently, nor comprehensively, researched in the Arab world. Existing data is largely not current, not comparable, or not methodologically-sound. Since substance use patterns and trends are constantly changing, it is necessary to constantly be researching and gathering statistics and data on these patterns—for greater understanding and better responses.
A one-of-a-kind initiative in the Arab world, the Center aims at becoming a beacon of knowledge with prominent researchers, scientists and specialists from the Arab world and across the globe offering knowledge, studies, statistical data, facts, and research s on drug awareness and prevention.
The Center’s content is free to download off the Foundation’s website: www.mentorarabia.org | ترجمة - عربي يعاني العالم العربي من حالة نقص شديدة في بيانات تعاطي المخدرات ذات الأحجية. ويعد تعاطي المخدرات موضوع بحثي غير متسق أو غير شامل في العالم العربي، إضافة إلى أن البيانات الحالية غير حديثة وغير قابلة للمقارنة كما أنها غير منهجية. ونظراً لطبيعة منهجيات تعاطي المخدرات وتوجهاتها التي تتغير تغيرا كبيرا، فمن الضروري الاستمرار في البحث وجمع الإحصائيات والبيانات حول هذه النماذج وذلك لتحقيق فهم أكبر وردود أفضل.
ويهدف المركز بمبادرته الفريدة من نوعها في العالم العربي إلى أن يصبح منارة المعرفة بضمه للباحثين والعلماء والمتخصصين في العالم العربي ومن كل أنحاء العالم ليقدموا المعرفة والدراسات والبيانات الإحصائية والحقائق والأبحاث حول الوعي والوقاية من المخدرات.
تتوفر محتويات الموقع للتحميل مجاناً من موقع المنظمة على الرابط التالي: www.mentorarabia.org | More Less | | Ahmed Maher, Financial, General, Tech/Engineering - IT, Technical | | درجة البكالوريوس - Faculty of Languages and Translation at Alazhar University | | سنوات الخبرة في الترجمة: 8. مسجل في بروز.كوم:Nov 2007 أصبح عضوا Apr 2010 | | N/A | أنجليزي إلى عربي (ATN, verified) عربي إلى أنجليزي (ATN (Arab Professional Translators Society) | | ATN / APTS, ETLA | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Logoport, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, condenser microphone, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast 2007 - Level 3 Certification SDLX Certified | | 58 forum posts | | CV available upon request | | Conferences attended | | Ahmed Maher يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية. | | نبذة عني
• Since 2005 Full-time Freelance translator, Arabic content author, and DTPer.
• B.A. in English language and translation from the Faculty of languages and translation - English department - Alazhar University, Cairo, Egypt.
• More than 50 active client around the globe.
• Diploma in Legal translation from the American University in Cairo, 2011.
Letter of Recommendation
“I write this letter of recommendation for Mr. Ahmed Maher with great enthusiasm for the exceptional quality of his work as a translator of written English to Arabic. He has been translating for our organization for over a year and a half as a member of our Arabic translation team that is charged with handling some of our major United States Government contracts.
While he is vigorous and meticulous in insisting on exact meanings for words, in both languages. He also understands that words are, at best, symbols for expression. Thus, he is capable of more than literal transposing from English to Arabic and vice versa.
While his command of spoken English is more than adequate for any business/technical situation, Mr. Maher's strongest ability is certainly in written translation. He will excel in literary, technical, business or diplomatic applications of translation between Arabic and English. If you are looking for an intrinsically motivated translator for your documents, journals, manuals or correspondence, Mr. Maher is someone well worth full consideration.“
Tools
SDL Trados Studio 2011 SP2
MS Office 2003 & 2010, Arabic enabled
Windows 7 Ultimate
Adobe FrameMaker 9
Adobe Indesign CS5 Middle Eastern
SDL Passolo for Software Localization (Collaboration edition 2011)
Adobe acrobat pro 10.0 X
Adobe Illustrator CS5 Middle Eastern
Adobe Photoshop CS5 Middle Eastern
Mac OS X 10.4.8
Clients
Septech Emirates, LLC - The USAID - Human Rights Watch - UNEP - UNDP - Canon - ORACLE - The freedom House - UNESCO - Qmed - EMDT - American Risk and Insurance Association (ARIA) - US Marines - West-Mark (USA) - DEPARTMENT of CHILDREN and FAMILIES - Gallup - Silatech - Epson - Samsung - Hytera Co. - ELS Language Centers
Hilton Garden Inn - SIGIR - AECOM - INFORM - HYUNDAI - IMF
| أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.
|
| كلمات مفتاحية: Language and translations faculty, religion, law, Potential, Journalism, economics, history, Pedagogy, Patent, COMPUTER, Internet, Microsoft Word, Microsoft Excel, Indesign Arabic translation, Arabic Translation, PDF translation, FrameMaker translation, Arabic technical writing, subtitling, journal, linguistics, scripts, research, web, IT, computer, mobile, help, online, site, Engineering, trados, sdlx, memory, technical, marketing, pcbusiness, economy, law, literature, arts, history, data, military, copyright, Automotive, Hardware, Engineering, Pharmaceutical, QA, publishing, Telecommunication, printer, car, Arabia, Revision, Financial, edit, proofreading, French, Middle, East, Mideast, military, health, InDesign, ERP, Distribution, contract, Commerce, Agriculture, Certified, Technical, Translation, proofreading, copywriting, html, PDF, Word, Trados, Excel, HRM, SAP, ERP, management, affairs, trade, business, press, company, presentations, telecommunication, finance, investments, exchange, ethics, logistics, reports, media, energy, animals, science, sociology, organisation, psychology, management, ergonomics, surveying, veterinary, manuals, geography, geology, insurance, sales, ergonomics, legal, corporate, patents, contracts, contract, astronomy, space, military, defense, politics, government, religion, retail, design, patents, art, architecture, painting, language, poetry, prose, history, music, nutrition, sports, fitness, recreation, medical, cardiology, instruments, printing, publishing, paper, manufacturing, zoology, games, video, fashion, design, fisheries, travel, copywriting, proofreading, editing, localization, translation, agriculture, biology, certified, sworn, economics, accounting, tourism, travel, hotel, industry, furniture, household, appliances, cooking, e-commerce, management, journalism, education, philosophy, environment, Patents, Medical, Pharmaceutical, Chemical, Biochemical, Immunology, Genetics, Molecular Biology, In Vitro Diagnostics, IVD, IVDs, Medical Devices, Medical Questionnaire, Medical Questionnaire Investigator, Questionnaire, Food Labels, IT, Computer, Software Localization, Hardware, Digital Camera, WebCam, Cam, Manual, Telecommunication, Petroleum, Engineering, Mechanical, Automotive, Service Bulletin, Field Remedy, Electrical, Legal, Egypt, English>Arabic, En>Ar, Convera, Translation, Proofreading, Editing, Localization, Linguistic Validation, Trados, Wordfast, Deja Vu, SDLX, InDesign CS3, InDesignCS3, SDL Trados Studio 2009, Medical, Pharmaceutical, Chemical, Biochemical, Immunology, Genetics, Molecular Biology, In Vitro Diagnostics, Medical Devices, Medical Questionnaire, Medical Questionnaire Investigator, Questionnaire, Food Labels, IT, Computer, Software Localization, Hardware, Digital Camera, WebCam, Cam, Manual, Telecommunication, Petroleum, Engineering, Mechanical, Automotive, Service Bulletin, Field Remedy, Electrical, Egypt, English>Arabic, En>Ar, Translation, Proofreading, Editing, Localization, Linguistic, English Arabic translation, Arabic English translation, English Arabic freelance translator, freelance translator, translation from English into Arabic, translate from English to Arabic, translation from Arabic to English, translate from English to Arabic, arabic freelance translator, creative translator, web site translation, website localization, creative translation, journalism translation, literary translation, marketing translation, website translation, advertising translation, history translation, Egyptology translation, social sciences translation, international organizations translation, media and public relations translation, humanities translation, politics translation, literature translation, psychology translation, and pedagogic translation, fashion translation, hotels translation, manuals translation, commercial correspondence translation, catalogues translation, advertizing translation, instruction translation, brochure translation, refrigerator, digital camera, microwave oven, washing machine, machine, machines, biotechnology, biology, chemistry, botany, computer, electronics, tissue culture, ornamental plants, medicine, ecology, pharmaceuticals, agriculture, pesticides, medical pamphlets translation, Arabic Market Research Partner, Arabic Market Research, Market Research, bioreactor, fermentor, in vitro, sciences, user manual, chemical translation, الترجمة من الانجليزية للعربية, الترجمة القانونية, الترجمة المالية, ترجمة المواقع, ترادوس, ترادوس استوديو, إنديزاين ميدل إيست, الكتابة التقنية, ترجمة الميكانيكية, ترجمة هندسية, مترجم مالي, مترجم قانوني, مترجم هندسي,
آخر تحديث للصفحة الشخصية Apr 16 |