Member since Jun '10

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Daniel Zandonadi
Experienced and resourceful professional

Teresópolis, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 14:19 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variants: Brazilian, European/Portugal) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Daniel Zandonadi is working on
info
Jan 26 (posted via ProZ.com):  Recent hits we localized: Cyberpunk 2077 + Phantom Liberty, Lies of P, Thirsty Suitors, Crime Boss: Rockay City — and many others! ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoAutomotive / Cars & Trucks
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Biology (-tech,-chem,micro-)Linguistics
Computers: SoftwareArt, Arts & Crafts, Painting
MusicPoetry & Literature
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, Check, Wire transfer, PayPal
Translation education Bachelor's degree - Universidade Federal do Rio de Janeiro
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Sep 2008. Became a member: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsTri America
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Frontpage, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Website http://www.translacat.com
CV/Resume English (PDF)
Bio

Daniel Zandonadi
Date of Birth: June 30th, 1974
Contact Information: [email protected]
+55 (21) 998 470 205
Skype: goldenerzahn
Location: Teresópolis-RJ/Brazil
Language pairs: English/Brazilian Portuguese, Brazilian Portuguese/English
CAT Tools: memoQ, Trados/SDL Studio, Passolo, Idiom, Catalyst

Qualifications/Experience
Translator/co-owner at TranslaCAT Apr, 2011 – now (2 years, 1 month and counting)
Working 25 hous a day as translator/linguist in TI, games, engineering and literature; as linguist
reviewing and training new blood.

Undergraduate Education
Pharmacy (Universidade Federal do Rio de Janeiro, 1998)
Portuguese Language and Literature in Portuguese (Centro Universitário de Barra Mansa, 2007)

Graduate Education
Homeopathy (Instituto Hahnemanniano do Brasil, 2001)
Translation from English to Portuguese (Universidade Gama Filho)

Language Skills
English: advanced level
Spanish and French: intermediate level
Italian and Latin: basic level

In-House Experience Jun, 2010 – Apr, 2011 (10 months)
Lead Linguist for Alpha CRC Brasil in the localization project of Blizzard’s World of Warcraft and
expansions into Brazilian Portuguese

Trainee Programs
Eurochannel (translation for subtitles)

Volunteer Translation Jobs
EN-PT(BR): SMITH, Timothy. Analyses of fugues from Johann Sebastian Bach’s Well-Tempered
Clavier vol. I & II. Translation for texts related to fugues nr. 2, 5, 6, 7, 8 e 9. Available at

FR-PT(BR): 1. Rules for the French tarot game for 3, 4 or 5 players according to the Fédération
Française de Tarot. Available at
.
2. Les Bonnes, play by Jean Genet, to Coletivo Teatral Sala Preta

Literary Production
The Incomplete Thoughts series and many other texts in poetry and prose poetry at
.

Localization Experience
(translation, reviewing, and project managing)
Games/Videogames
World of Warcraft – as Lead linguist
Continent of the Ninth Seal – as Lead linguist and reviewer
EA UFC
Battlefield 4
Tearaway
Resident Evil Revelations
MU Legend
MU Ignition
Lineage II: Revolution
Warhammer: Vermintide 2
Batman: The Telltale Series
Game of Thrones: The Telltale Series
Guardians of the Galaxy: The Telltale Series
The Walking Dead: The Telltale Series
Tales from the Borderlands
Minecraft: Story Mode
Of Orcs and Men
Hand of Fate, Hand of Fate II
Armello
This War of Mine
Ashes of the Singularity
Amateur Surgeon 2
One Shot
Siege: Titan Wars
Art of Conquest
Eternal Card Game
Star Wars: Force Arena
Euro Fishing
Forge of Empires
Gods and Glory
Treasures of the Mystery Island: The Ghost Ship
Treasures of the Mystery Island 2: Gate of Fate
The Perfect Tree, Cradle of Rome 2
Criminal Case
Secrets of the Dragon Wheel
Seasons Match 3, A Gypsy's Tale: The Tower of Secrets
Avenue Flo: Special Delivery
Midnight Mysteries: Salem Witch Trials
Dreamsdwell Stories 2: Undiscovered Island
Disney’s Club Penguin, and Island of Club Penguin
The Chronicles of Albian
adidas’ Football and Running
Magic Farm 2 Premium Edition
Tomb Dancer 2
Hundreds of other games and numerous game descriptions for mobile stores.

IT (hardware, software, networking, telecomm)
Translation of various technical documents, manuals and marketing materials. Main end clients:
IBM
EMC
Oracle
Ericsson

Dell
Microsoft
Google
Basis Technology

Autodesk
Amazon
Teradata
RSA Archer

Technical/Engineering
GE
Caterpillar
John Deere

Tektronix
DeLaval
Dart

Atlas Copco
Volvo

Sunquick
Rodenstock
Dräger

lectures for Joslin
Center

Healthcare and Food
Accuray
Elanco
Agilent

Business
Ardent Partners
Provide Support

Literature
The Home, novel by Schott Nicholson
Bad Day for Balloons, children’s book by Schott Nicholson
The After Series, by Scott Nicholson

Editorial
Sánchez Almarza Serviços Editoriais (Folio Editions)
Monographs, theses and other academic texts

Keywords: brazilian, portuguese, game, games, localization, AAA, translation, proofreading, TEP, IT. See more.brazilian, portuguese, game, games, localization, AAA, translation, proofreading, TEP, IT, app, apps, software, engineering, medical, pharmaceutical, pharmacy, literature. See less.


Profile last updated
Mar 19



More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs