ترجمة نص مترجم
Thread poster: Malika Lakbiach
Malika Lakbiach
Malika Lakbiach  Identity Verified
Local time: 10:17
Dutch to Arabic
+ ...
Sep 9, 2014

انتهيت حديتا من ترجمة عقد من الإنجليزية إلى العربية بعناء شديد حيث أن النص كان غامضا أحيانا ورديئا أحيانا كثيرة. المهم أنه بعد انتهائي من الترجمة وتسليمها إلى العميل وبينما كنت أتحقق من بعض المصطلحات وجدت نص العقد باللغة العربية فتأكد لي أن النص الإنجليزي ما كان إلا ترجمة لع... See more
انتهيت حديتا من ترجمة عقد من الإنجليزية إلى العربية بعناء شديد حيث أن النص كان غامضا أحيانا ورديئا أحيانا كثيرة. المهم أنه بعد انتهائي من الترجمة وتسليمها إلى العميل وبينما كنت أتحقق من بعض المصطلحات وجدت نص العقد باللغة العربية فتأكد لي أن النص الإنجليزي ما كان إلا ترجمة لعقد أصلي محرر في الأصل باللغة العربية. أنا الآن مترددة بين إخبار العميل وبين السكوت عن الأمر. أتساءل: ماذا سأجني لو أخبرته وماذا سيعني هذا بالنسبة للعمل الذي أنجزته بعد معاناة. لكن إن لم أخبره، سأشعر بتأنيب الضمير.
ماذا كنتم ستفعلون لو كنتم مكاني؟
أرجو التفاعل.
Collapse


 
Mohamed Anas Al Saeed
Mohamed Anas Al Saeed
Germany
Local time: 11:17
German to Arabic
+ ...
نعم لإخبار العميل Sep 9, 2014

السلام عليكم

أنا أفضّل في هذه الحالة أن أضع العميل في صورة الوضع، وخاصّة إذا كان هناك اختلاف في ترجمة بعض المصطلحات، والاقتراح على العميل إمّا اعتماد النصّ الأصلي للعقد باللغة العربية أو تعديل المصطلحات المختلفة فقط.

هذا طبعاً من شأنه أن يعزّز ثقة العميل بالمترجم من جهة، ومن جهة أخرى يرتاح الإنسان من تأنيب الضمير

مع الاحترام


 
ahmadwadan.com
ahmadwadan.com  Identity Verified
Saudi Arabia
Local time: 12:17
English to Arabic
+ ...
الأمر عائد للمترجم Sep 10, 2014


السلام عليكم

الأمر عائد لك ولا يوجد ما يملي عليك إخباره من عدمه لأنك ترجمت النص بمجهودك واكتشفت وجود النص الأصلي بعد الترجمة (لذلك موضوع الضمير خارج المناقشة). أما من الناحية المهنية فيوجد احتمال أن يكون المطلوب (back translation) للتأكد من جودة نص المصدر.

من منطلق المهنية فقط أفضل إبلاغ العميل ليتخذ الإجراء الذي يراه مناسبا فربما لديه معلومات لو يوفرها لك.

تحياتي



 
Morano El-Kholy
Morano El-Kholy  Identity Verified
Egypt
Local time: 11:17
Member (2011)
English to Arabic
+ ...
أرى أن تخبري العميل Sep 10, 2014

السلام عليكم

أتفق مع زملائي الأعزاء في أنه من الأفضل إخبار العميل

توكلي على الله

أمنياتي بالتوفيق


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ترجمة نص مترجم






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »