ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Specialties  »  Legal/Patent Translation
Legal/Patent Translation
13 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 1 of 3)   « Back | 1 | 2 | 3 | Next »
» Proofreading guidelines in legal translation
By Terratra OÜ | Published 03/5/2024 | Legal/Patent Translation | Not yet recommended
In summary, the article underscores the role of proofreading as a vital checkpoint in legal translation, ensuring accuracy, consistency, and adherence to legal terminology. Terratra is presented as a reliable choice for legal translation needs, offering both local and international services.
» Court Interpretation for defendants and witnesses
By Tahira Rafiq | Published 02/13/2023 | Legal/Patent Translation | Not yet recommended
Court interpretation for all kinds of parties i.e., both defendants and the witnesses is dealt with special expertise related to both context specific terminology and full grasp on basic protocol of different modes of interpretation. This article will summarize all the important winning pointers in order to enable court interpreters excel in consecutive and simultaneous modes.
» O TRADUTOR JURÍDICO
By Eric Dos Santos | Published 03/8/2021 | Legal/Patent Translation | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
O que está envolvido em ser tradutor jurídico Como se tornar tradutor jurídico Valor da tradução jurídica
» California Assembly Bill 5 (AB5), Gig work and translation industry; the Borello test
By Joel Pina Diaz | Published 01/9/2020 | Legal/Patent Translation | Not yet recommended
Where, translators fir in this scramble? Is this law a help or not? The test that should be performed worths the effort? There are several classifications and a very ambiguous information.
» California Assembly Bill 5 (AB5), Gig work and translation industry (1)
By Joel Pina Diaz | Published 01/9/2020 | Legal/Patent Translation | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecA
California Assembly Bill 5 (AB5) and why is affecting several colleagues in California and soon, other US states. Translators and similar industry individuals van avoid the "effect" or value the chance to become ICs...
Calls for Articles
ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields.

Topics suggested for articles:

» Proofreading guidelines in legal translation


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 1 of 3)   « Back | 1 | 2 | 3 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.