You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Looking for Marcom/Digital Media-Digital Video experienced translators ENG-FRE

الإرسال: Jun 19, 2017 21:36 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 21:36)

Job type: ترجمة/مراجعة/تنقيح
Services required: Translation, MT post-editing


اللغات: أنجليزي إلى فرنسي

طبيعة العمل:

Hello,

For our Marcom and Digital Media/Video related projects, we are currently looking for translators with Marketing/IT expertise from English into French (France).



Requirements:

- native speaker of French
- excellent knowledge of English
- Marketing/Digital Media-Video experience
- Experience with Trados Studio (Idiom WorldServer could be a plus)


If you have documented experience in the above fields and you are interested in a regular collaboration with us, please send us your CV. A short translation test will be required.

Looking forward to hearing from you!
Best regards,
The Jonckers team

Poster country: بلجيكا

هدف مقدم الخدمة (يحدده مرسل العمل):
info التسويق
info مجالات معينة هي المفضلة: Computers: Software, IT (Information Technology), Marketing / Market Research, DVDs = Media, Computers (general)
info اللغة الأم المطلوبة: فرنسي
حقل الموضوع: التسويق \ أبحاث التسويق
info البرامج المطلوبة: SDL TRADOS
آخر موعد لتقديم العروض: Aug 28, 2017 22:00 GMT
تاريخ التسليم: Aug 29, 2017 22:00 GMT
معلومات عن المتعاقد الخارجي
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 3.9 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Recruitment Group Lead

إذا لم يرسل هذا العمل في مكان آخر؛ فيجب إضافة الإشعار التالي:
أرسل هذا العمل أصلاً في بروز.كوم: http://www.proz.com/job/1320784



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

عربي

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search