The province’s official languages commissioner is cautioning the province to tread carefully
The Gallant government is asking private industry if it has any interest in taking over French-English translation for the provincial government.
Employees at the provincial translation bureau in Fredericton learned in an email earlier this month the provincial government wants to see if it could save money by farming out their responsibilities to private companies.
So far, the provincial government is only looking for expressions of interest, but the decision is causing concern among the civil servants working at the bureau.
Donald Arseneault, the minister responsible for official languages, is not giving interviews on the subject.
When asked what was happening, Arseneault released a statement saying the translation request is part of his government’s strategic program review. More.
See: CBC News
Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.
Comments about this article
Thailand
Local time: 14:04
English to Thai
+ ...
I observe that interpretation services are going to be very expensive for public administration. Interpreters should also discuss on how to reduce expenses for this e.g. by using latest technology, telephone interpretation etc. Otherwise, interpreters may have less opportunities to get jobs in the future.
Soonthon L.
United States
Local time: 03:04
Russian to English
+ ...
Interpreters do not need any technology, perhaps conference interpreters need headphones.
That's all. A microphone, perh... See more
Interpreters do not need any technology, perhaps conference interpreters need headphones.
That's all. A microphone, perhaps, where they are allowed.
[Edited at 2015-09-18 14:20 GMT] ▲ Collapse
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.