Policies in favour of increasing translation of Arabic works to European languages are essential to the promotion of cultural relations between Arabs and Europeans, according to a pioneering report produced by the Anna Lindh Foundation.
The Report, entitled ‘A Mapping of Translation in the Euro-Mediterranean region’ and carried out in partnership with Paris-based ‘Transeuropéennes’, reveals that in the European Union’s countries only 1 out of 1000 translated books comes from Arabic. In France, for example, Arabic is the source for less than 0.65% of translated books; in the last 25 years, there have been just 1.065 books translated from Arabic. From a comparative perspective, across the Mediterranean, 35.000 books in the last 25 years have been translated from European languages into Arabic, with the majority of works having English as the main source language. Read more here