منتديات تقنية »

CafeTran support

 
Subscribe to CafeTran support Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
 Is anyone using MS OneDrive for CafeTran Espresso?
1
(226)
 Feature request: Handling tracked changes in SDL Studio packages
1
(662)
 SRT files with timestamps as tags
0
(156)
 Search and replace
2
(270)
 How to delete the name of a project?
9
(1,243)
 Error: MyMemory is not available
8
(2,881)
 Language Request: Sicilian (scn)
2
(388)
 Uploaded TMX but not populating target text
7
(567)
 Déjà Vu's Lexicon is called Project Glossary in CafeTran Espresso    ( 1... 2)
17
(2,065)
 Using Term Morphology Editor to prepare glossaries
0
(270)
 Can't see Matchboard
8
(1,882)
 Issues with Rendezvous Memory Server
1
(318)
 How to make CafeTran automatically fill target box with MT results (without having click on them)
10
(875)
 Delete to Start of Segment (Mac)
0
(382)
 Mymemory web service is not available    ( 1... 2)
20
(2,398)
 Unpack Transit PPF packages (Mac only)
0
(438)
 CafeTran Espresso and IATE
2
(760)
 Export Project Terms
1
(597)
Hans Lenting
Dec 21, 2020
 Where does My Memory pull its translation from?
3
(708)
Tom in London
Dec 18, 2020
 Lengthen the segments in Cafe Tran
7
(1,565)
Tom in London
Dec 8, 2020
 OCR IATE entry to CafeTran Espresso glossary
0
(532)
Hans Lenting
Dec 2, 2020
 My favourite new feature in 2020
3
(1,160)
Hans Lenting
Nov 19, 2020
 Questions about exporting a multi-doc project and more features of CafeTrans
6
(1,002)
Jean Dimitriadis
Nov 18, 2020
 Problem saving project
1
(469)
ibz
Nov 18, 2020
 CafeTran Espresso is ready for macOS Big Sur
0
(463)
Hans Lenting
Nov 14, 2020
 Dashboard items removed after upgrading CafeTran Espresso
5
(683)
Hans Lenting
Nov 13, 2020
 HTML header element
1
(480)
Igor Kmitowski
Nov 12, 2020
 Does CTE run on Mac Mini M1 with ARMv8 Java port?
9
(898)
Hans Lenting
Nov 11, 2020
 Too sticky auto-suggest list
0
(385)
Mario Cerutti
Nov 11, 2020
 Keyboard shortcuts for the Dashboard
1
(460)
Mario Cerutti
Nov 11, 2020
 Use ApSIC Xbench 3.0 to import Apple glossaries and directly use them in CafeTran    ( 1... 2)
15
(4,749)
Igor Kmitowski
Nov 5, 2020
 Go to next empty, untranslated segment
3
(1,682)
Claudia Brauer
Oct 31, 2020
 problem exporting file
6
(1,251)
Jean Dimitriadis
Oct 29, 2020
  I can´t open my project. I have a "content is not allowed in prolog" window
2
(1,082)
Marianna Massa
Oct 3, 2020
 The CafeTran Curse
3
(835)
 PowerPoint Master slides
3
(734)
Jean Dimitriadis
Sep 24, 2020
 Add Language: Iloko
4
(923)
Joseph Maza
Sep 22, 2020
 CafeTran Espresso Cornetto
3
(815)
Tom in London
Sep 18, 2020
 Save and go to next segment jumps to next untranslated segment instead
3
(674)
Sabsi
Sep 9, 2020
 Presentation of CafeTran Espresso
0
(535)
Hans Lenting
Aug 29, 2020
 Cafetran deletes entire word
9
(1,204)
Jean Dimitriadis
Aug 24, 2020
 First CafeTran Espresso webinar in German
0
(456)
Hans Lenting
Aug 17, 2020
 Wikipedia page    ( 1... 2)
16
(3,340)
 How many dedicated glossaries do YOU use?
1
(593)
Aline Amorim
Jul 6, 2020
 control of closing tags
3
(696)
 Curly/non curly apostrophe
14
(2,461)
Jean Dimitriadis
Jul 1, 2020
 Apple transition to ARM processors.
7
(1,232)
Jean Dimitriadis
Jun 30, 2020
 Language in output file is set to source not target language
6
(921)
Philip Lees
Jun 30, 2020
 'Fragments memory is not open'
4
(1,121)
unnepnori
Jun 17, 2020
 SDLTM file - showing partial units only
9
(1,165)
Hans Lenting
Jun 13, 2020
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

= طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة)
= لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة)
= تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين

Advanced search




تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »