Subscribe to French Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
 Déclaration Européenne de Services en travaillant avec un particulier et pas une entreprise
4
(291)
 Inclusive-format topic: Exporter des MT Trados 2009 au format TMX, pour les importer sous Studio 2019
2
(164)
 Sidérant !
9
(995)
 Logiciel de messagerie : qui dit mieux qu'Outlook ?
6
(451)
 Off-topic: Cabinet comptable "compta-clementine.fr", des avis ?
4
(445)
 Complètement hors sujet
0
(263)
ph-b
May 15
 Traducteur: Formation, diplôme... Nécessaires?    ( 1... 2)
15
(1,469)
 Traduction assermentée à rendre AUJOURD'HUI
2
(389)
 Trados Online Editor
4
(352)
 De
3
(380)
 Tarif traduction Anglais vers Français trop bas?    ( 1... 2)
15
(5,674)
 Attention arnaque ce jour 29/11/2018    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
86
(14,572)
 Inclusive-format topic: "Cultura del Bajo Xiajiatian" en français
3
(265)
 Aide convertir fichier word 2007 en glossaire Wordfast
6
(2,156)
 Reprendre un document avec Wordfast
6
(1,010)
 Besoin d'aide avec TRADOS
1
(365)
 Livres sur la traduction
5
(989)
 Enquête sur les traducteurs pour un mémoire
0
(224)
 Studio 2017: Pas d'espaces entre les segments dans le document cible
4
(371)
 Translation contest "Bon voyage: Stories about travel" finals phase is here!
Julieta Llamazares
فريق الموقع
0
(266)
Julieta Llamazares
فريق الموقع
Apr 1
 locuteur natif et traduction juridique
14
(1,261)
 règles de typographie française
2
(421)
 A propos du logiciel SDL Trados : peut-on l'acheter et ne l'utiliser que plus tard ?
1
(278)
xanthippe
Mar 31
 Conséquences de la crise sanitaire    ( 1... 2)
16
(2,502)
 Accepter des tarifs inférieurs à ceux proposés ?    ( 1, 2... 3)
32
(4,980)
 Error: Index was out of range. Must be non-negative and less than the size of the collection
0
(193)
 Nombre limite de langues de travail ?
8
(975)
 DES : conséquences du non-respect de la date limite de dépôt ?
5
(909)
ph-b
Feb 20
 Inscription auto(micro-)entrepreneur et choix à faire    ( 1... 2)
17
(2,035)
 format traduction certifiée
1
(404)
 Problème avec Trados
2
(728)
 Migration de la reconnaissance vocale Windows d'un poste à l'autre
0
(345)
 SDL Studio 2017: Out of Memory Exception
11
(873)
 Compte bancaire pour auto-entrepreneur    ( 1... 2)
15
(1,209)
 Site relatif aux doutes sur la langue française
4
(574)
 Question pour les COSPS / ETI : Honoraires payés par les Tribunaux Administratifs
6
(648)
 Formation continue pour traducteurs professionnels expérimentés
7
(1,194)
 tarif traduction d'une monographie sur l'art
8
(768)
 Quel processus d'assurance qualité pour le français ?
6
(836)
 Agence refuse de payer une traduction    ( 1... 2)
18
(2,369)
flore7
Jan 14
 Tarifs étonnants sur le site nommé FIVERR
5
(982)
 Agences pratiquant la post-édition
4
(884)
 Devenir traducteur juridique    ( 1... 2)
26
(3,211)
 Déménagement en France, clients restent en Allemagne?
0
(873)
Anne Koth
Dec 20, 2019
 Compte pro obligatoire?    ( 1... 2)
17
(2,588)
Carla Guerreiro
Dec 20, 2019
 Mentions obligatoires factures
3
(517)
 transcription
2
(542)
Paustelita
Dec 17, 2019
 Échec de l'enregistrement du contenu ciblé: L'illustration n a été déplacée entre les paragraphes
1
(352)
Lorraine Dubuc
Dec 17, 2019
 Quand le client d'une agence ne paye pas, qu'en est-il du traducteur ?
8
(1,075)
Carla Guerreiro
Dec 11, 2019
 demande d'avis sur SmartCat
2
(443)
Sophie THEREAU
Dec 9, 2019
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

= طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة)
= لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة)
= تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين

Advanced search




تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search