De
Thread poster: Jean-Louis Zambou
Jean-Louis Zambou
Jean-Louis Zambou  Identity Verified
France
Local time: 10:48
English to French
+ ...
Apr 30, 2020

Mon Trados 2014 affiche dès le démarrage : Erreur La référence d'objet n'est pas définie à une instance d'un objet. Impossible donc de travailler. Comment procède-t-on pour résoudre cette difficulté? Merci

 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 09:48
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Bonne chance ! Apr 30, 2020

Voici quelques liens qui vous pourront aider:

https://gateway
... See more
Voici quelques liens qui vous pourront aider:

https://gateway.sdl.com/apex/communityknowledge?articleName=000001649

https://community.sdl.com/product-groups/translationproductivity/f/studio/12920/la-reference-d-objet-n-est-pas-definie-a-une-instance-d-un-objet

https://www.proz.com/forum/french/203150-message_derreur_dans_studio_la_référence_dobjet_nest_pas_définie_��_une_instance_dun_objet.html

Ça se passe lorsque vous ouvrez Trados 2014, ou bien avec un seul fichier ?
Collapse


Jean-Louis Zambou
 
Danièle Horta
Danièle Horta  Identity Verified
France
Local time: 10:48
Portuguese to French
+ ...
Solution confirmée May 1, 2020

Bonjour Jean-Louis,

Voici une solution:
Fermer Trados
Tapez dans le champ de recherche (si Wdws 10)
%AppData%
puis aller dans Roaming\SDL\SDL Trados Studio\9.1.0.0\
(pour les derniers chiffres cela dépend de votre version Trados.
Supprimer (moi je supprime partout où il y a .xml dans les rubriques):

BaseSettings.xml
plugincache.xml
UserSettings.xml

Ils seront recréés lorsque vous relancer Studio
C
... See more
Bonjour Jean-Louis,

Voici une solution:
Fermer Trados
Tapez dans le champ de recherche (si Wdws 10)
%AppData%
puis aller dans Roaming\SDL\SDL Trados Studio\9.1.0.0\
(pour les derniers chiffres cela dépend de votre version Trados.
Supprimer (moi je supprime partout où il y a .xml dans les rubriques):

BaseSettings.xml
plugincache.xml
UserSettings.xml

Ils seront recréés lorsque vous relancer Studio
Cela a marché pour moi, et à plusieurs reprises

Bien amicalement,
Danièle
Collapse


expressisverbis
 
Jean-Louis Zambou
Jean-Louis Zambou  Identity Verified
France
Local time: 10:48
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
De May 1, 2020

Je vous remercie pour vos différentes pistes de solution. Recevez mes salutations distinguées.

expressisverbis
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

De






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »