Besoin d'aide pour compléter un formulaire
Thread poster: Pierrick MARIN
Pierrick MARIN
Pierrick MARIN
France
Local time: 03:36
English to French
+ ...
Dec 15, 2020

Bonjour à toutes et à tous,

Je suis désolé devenir solliciter votre aide pour quelque chose d'aussi minime
mais j'ai un soucis de compréhension.

Je suis actuellement en train de remplir un formulaire pour une agence
et je ne comprends pas la question.

"Please let us know your preferred domain(s) to work."

A première vu je pensais qu'il s'agissait de mes domaines d'expertise
mais il m'est demandé de saisir des urls. <
... See more
Bonjour à toutes et à tous,

Je suis désolé devenir solliciter votre aide pour quelque chose d'aussi minime
mais j'ai un soucis de compréhension.

Je suis actuellement en train de remplir un formulaire pour une agence
et je ne comprends pas la question.

"Please let us know your preferred domain(s) to work."

A première vu je pensais qu'il s'agissait de mes domaines d'expertise
mais il m'est demandé de saisir des urls.

Après recherches j'ai trouvé que cela correspondait à des domaines www. et non-www.
mais je ne vois pas quoi inscrire.

Bref je suis un peu perdu.

Pourriez vous m'éclairer s'il-vous plaît ?
Collapse


 
Nikki Scott-Despaigne
Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 03:36
French to English
Strange Dec 16, 2020

Good morning,

Isn't it odd that a translation agency would appear to have applied a meaning of "(internet) domain name" for the meaning of "field of specialisation"?!

The only way to resolve this one is to contact the agency.


Angie Garbarino
Charles-Guillaume Demaret
Pierrick MARIN
 
Pierrick MARIN
Pierrick MARIN
France
Local time: 03:36
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Dec 16, 2020

That is what was confusing me, I can't fill the form with anything except urls.

Thank you for your answer, I tried to contact the agency but still waiting for an answer.

Thank you,
Have a Nice Day.


Laurent Mercky
 
Laurent Mercky
Laurent Mercky
France
Local time: 03:36
Chinese to French
+ ...
erreur de leur part Dec 17, 2020

bonsoir, effectivement il semble que ce soit une erreur de script/codage quand ils ont créé leur page web.
"field" aurait été un terme nettement plus correct.

[Edited at 2020-12-17 16:37 GMT]


Pierrick MARIN
willy paul
Angie Garbarino
 
Pierrick MARIN
Pierrick MARIN
France
Local time: 03:36
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Dec 18, 2020

Laurent Mercky wrote:

bonsoir, effectivement il semble que ce soit une erreur de script/codage quand ils ont créé leur page web.
"field" aurait été un terme nettement plus correct.

[Edited at 2020-12-17 16:37 GMT]


Merci beaucoup de votre retour, en effet le site ne semble pas oprimisé de la meilleure des façons.
De mon côté, je n'ai toujours pas de retour de l'agence.

Je vous souhaite une bonne journée.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Besoin d'aide pour compléter un formulaire






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »