منتديات تقنية »

Machine Translation (MT)

 
Subscribe to Machine Translation (MT) Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
 Apple Translate has become available on the iPhone and iPad
2
(225)
 Machine Translation, how it’s reshaping the language industry    ( 1, 2... 3)
36
(4,934)
 Connecting Any MTs to CAT tools
1
(115)
 Comparing MT engines, which MT should I choose?
7
(802)
 Call for volunteers rewarded by free MT and visibility!
9
(687)
DZiW (X)
Aug 21
 Research on approaches to machine translation: a freelancer’s perspective - a survey
3
(312)
 Deutchland EU Council Presidency Translator
5
(617)
 "Proofreading" you say?    ( 1... 2)
22
(2,235)
 How to get a Yandex Translate API key
2
(318)
 Local MT vs. web MT
1
(307)
 DeepL    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
120
(48,039)
 Google Cloud not working again
0
(183)
 Has anybody any idea how to calculate MTPE workload in Translation Error Rate (TER)?
2
(355)
 DeepL integrated into Trados 2019
4
(550)
 eTranslation: The EU launches its MT system    ( 1... 2)
24
(2,221)
 Machine Translation Post Edition (MTPE): your feedback as linguists/LSPs
2
(538)
 Inclusive-format topic: DeepL will allow clients to use their own training data
0
(302)
 GT4T    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
104
(41,987)
 Brief survey on translators and machine translation post-editing work
Jared Tabor
فريق الموقع
3
(870)
 MT integrated in Chats in real time
0
(252)
 Lengoo
1
(459)
 Editor needs 6 hours to PEMT 2K article about MT
7
(654)
 [Question] Combining MT and Local terms?
2
(406)
BrackoNe
Jan 14
 DeepL’s CEO: Algorithms won’t completely replace human translators    ( 1, 2... 3)
30
(3,396)
 Slate Desktop for local Windows PC
0
(294)
Milan Condak
Nov 26, 2019
 NMT and the future of translation; what do you guys think?    ( 1... 2)
21
(3,028)
dkfmmuc
Oct 17, 2019
 Rates per hour for MTPE    ( 1, 2, 3... 4)
46
(31,761)
Bernhard Sulzer
Aug 24, 2019
 DeepL Trados vs. MemoQ drop-down list
1
(554)
Hans Lenting
Jul 22, 2019
 Fake news about MT
7
(1,385)
Emma Page
May 23, 2019
 Immensely improved GT
4
(1,135)
neilmac
May 22, 2019
 Agencies encouraging machine translation
11
(1,565)
Charlotte S.
Mar 15, 2019
 How fast can DeepL translate?    ( 1... 2)
15
(1,794)
Simone De Biase
Mar 12, 2019
 What are your thoughs on machine translation? (survey co-hosted with GALA)
5
(928)
Daniel Frisano
Feb 27, 2019
 Lilt: interactive stat MT for translators    ( 1, 2... 3)
33
(7,886)
Jean Dimitriadis
Jan 15, 2019
 How a German company (DeepL) managed to be better than Google    ( 1... 2)
16
(3,868)
Mirko Mainardi
Dec 12, 2018
 What's your personal opinion about MT?
12
(5,214)
Bo Wang
Nov 29, 2018
 What do you think about DeepL?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
61
(16,837)
Mirko Mainardi
Nov 8, 2018
 Job changing from translator to MT post-editor    ( 1, 2... 3)
39
(5,152)
eccotraduttrice
Oct 10, 2018
 Is translation a field I can work in despite the rise of MT?    ( 1... 2)
22
(4,830)
DZiW (X)
Oct 9, 2018
 Should Monolinguals Use MT?
8
(1,253)
Jeff Allen
Oct 9, 2018
 NMT Evaluation Needs to Change
2
(663)
Jeff Allen
Oct 9, 2018
 Is Babelfish translator a rule-based machine translation?
4
(1,471)
Jeff Allen
Oct 9, 2018
 Does anyone know the tauyou MT system?
1
(912)
Jeff Allen
Oct 9, 2018
 Quality of Amazon's NMT system "Amazon Translate"?
6
(2,387)
LINHARES
Oct 5, 2018
 Is it possible to change AT status in Trados Studio?
2
(1,684)
Michael Beijer
Oct 4, 2018
 EURO Portuguese Automatic Translation Software
2
(585)
Milan Condak
Oct 2, 2018
 How to convert REST API of custom model from AutoML Translation into Autohotkey script
4
(1,442)
Michael79
Jul 31, 2018
 Google AutoML: train your own custom, domain-specific NMT model
5
(1,200)
David GAY
Jul 29, 2018
 Xbench or LTB report for a Post-editing: a translator's or revisor's responsibility?
4
(1,060)
Samuel Murray
Jul 26, 2018
 How reliable are Machine translations in general nowadays?    ( 1... 2)
25
(4,950)
Hans Lenting
Jul 21, 2018
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

= طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة)
= لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة)
= تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين

Advanced search




تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search