منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين

انشر موضوعا جديدا    خارج الموضوع: ظاهر    حجم الخط: - / + 
 
منتدى
الموضوع
الناشر
ردود
المشاهدات
الطروحات الأخيرة
Airbrushed out of the charts    (إذهب إلى صفحة 1... 2)
16
748
5
131
Kevin Dias
فريق الموقع
Apr 30
162
10,294
Hinara
May 26
10
407
Like - Share buttons    (إذهب إلى صفحة 1, 2, 3, 4... 5)
66
36,641
Dylan Jan Hartmann
Jun 10, 2017
27
2,728
1
93
8
280
N/A
Apr 12
3
101
neilmac
06:57
12
1,080
CJIoHuKu
May 11
1
155
MultiPro
May 26
33
1,433
Noe Tessmann
Dec 3, 2009
5
2,105
0
102
1
70
0
76
memoq's inconsistent statistics    (إذهب إلى صفحة 1... 2)
3
342
Sylvano
May 26
5
200
0
64
3
215
javierxp
May 24
21
726
Nora Diaz
May 25
JustineCH
May 24
6
401
JustineCH
May 25
1
139
0
40
N/A
May 7
2
154
Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (إذهب إلى صفحة 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118... 119)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,777
1,764,827
5
343
7
347
LEXpert
May 25
andress
Dec 26, 2017
86
9,485
Whiz
May 21
1
133
20
1,561
0
89
0
72
Lucia Leszinsky
فريق الموقع
May 24
1
232
16
1,211
GDPR: cosa comporta per noi traduttori?    (إذهب إلى صفحة 1, 2... 3)
35
2,275
jjacek
May 23
3
277
jjacek
May 24
AdrianT
May 24
2
118
AdrianT
May 24
M.Phili
May 24
2
229
10
265
انشر موضوعا جديدا    خارج الموضوع: ظاهر    حجم الخط: - / + 

= طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة)
= لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة)
= تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)
 


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search