منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين

انشر موضوعا جديدا    خارج الموضوع: ظاهر    حجم الخط: - / + 
 
منتدى
الموضوع
الناشر
ردود
المشاهدات
الطروحات الأخيرة
泰晤士(TIMES)四合院儿    (إذهب إلى صفحة 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172... 173)
QHE
May 4, 2014
2,583
1,169,240
"Жемчужины" перевода- 2    (إذهب إلى صفحة 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34... 35)
Natalie
Jun 26, 2011
520
369,521
Lilia_K
Jul 15
0
28
Possible harvesting of CVs: I got a feeling.....    (إذهب إلى صفحة 1... 2)
Eric CM
Sep 13, 2014
29
4,650
Henry Dotterer
فريق الموقع
Jun 15
38
2,586
2006赛事集锦 (2006 World Cup)    (إذهب إلى صفحة 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43... 44)
Chinoise
Jun 18, 2006
645
459,878
N/A
Jul 15
1
66
Tomasso
Jul 15
12
726
3
139
Lenart
Jul 15
0
64
Lenart
Jul 15
1
91
5
478
Why don't I get work?    (إذهب إلى صفحة 1, 2... 3)
43
5,693
9
607
3
217
8
958
orne82
Jul 13
1
110
15
1,108
Lian Pang
Jul 14
1
69
Parvathi
Jul 14
25
2,586
7
432
mikhailo
Jul 13
Netflix Hermes test    (إذهب إلى صفحة 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27)
Imperfspirit
Apr 7, 2017
395
261,876
Jana_B
Jul 13
ProZ.com Staff
فريق الموقع
Jul 11
9
581
3
238
1
110
Bibliografie examen de traducator    (إذهب إلى صفحة 1... 2)
Ingrid2010
May 19, 2011
15
9,520
6
180
2
240
4
250
3
499
1
107
1
291
Powwow: Montreal - Canada    (إذهب إلى صفحة 1... 2)
N/A
Jan 3
27
2,891
Germaine
Jul 12
Quiet Patch?    (إذهب إلى صفحة 1... 2)
Joanna Coryndon
Oct 17, 2013
22
4,005
LEXpert
Jul 12
10" netbooks and trados    (إذهب إلى صفحة 1... 2)
Nicolas Clochez
Sep 5, 2011
19
3,939
Dan Lucas
Jul 12
5
410
5
699
Tatiana Dietrich
فريق الموقع
Jul 12
1
99
Tatiana Dietrich
فريق الموقع
Jul 12
0
56
Tatiana Dietrich
فريق الموقع
Jul 12
Tatiana Dietrich
فريق الموقع
Jul 12
0
58
Tatiana Dietrich
فريق الموقع
Jul 12
Tatiana Dietrich
فريق الموقع
Jul 12
0
51
Tatiana Dietrich
فريق الموقع
Jul 12
انشر موضوعا جديدا    خارج الموضوع: ظاهر    حجم الخط: - / + 

= طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة)
= لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة)
= تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)
 


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search