Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Bernardo Gomes
Translator | Engineer | Guitarist

Oeiras, Lisboa, Portugal
Local time: 06:42 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variants: Brazilian, European/Portugal) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Bernardo Gomes is working on
info
Feb 26, 2021 (posted via ProZ.com):  Currently translating and subtitling a Portuguese documentary about the Portuguese Discoveries. ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
ManagementComputers (general)
Engineering (general)Engineering: Industrial
Games / Video Games / Gaming / CasinoMusic
Cinema, Film, TV, DramaTourism & Travel
SafetyRetail

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 6, Questions asked: 1
Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to English (International English Language Testing System)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SPOT (Subtitling), Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Bernardo Gomes endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

INTRO

Welcome to my bio page! I'm Bernardo, a native Portuguese (European) speaker, who's also fluent in English and plans to add Japanese to his working language pair in the not-so-distant future.

I have a Master's degree in Engineering and Industrial Management, and have worked at Portugal's biggest retail and distribution company, SONAE (2016).

My foray into the translation industry began soon after a gap year in Australia, in 2016/2017, where I developed a love for linguistics while learning Japanese.


EXPERIENCE

I have 2+ years of experience in the translation industry. I'm capable of handling both EN>PT-PT and PT-PT>EN projects. Most of the projects I've worked on consist of:

  • Technical translations
  • Subtitling (spotting and translation)
  • Localization (video games, marketing, software, etc.)
  • Proofreading

I've worked on projects for leading clients, such as: Sony Interactive Entertainment, Thales, Eurovision, Netflix, EDP (Portugal's biggest electric utilities company), and several Portuguese television broadcasters, such as SIC and RTP

I'm experienced in fields related to engineering, management, logistics, financecomputer sciencesmarketing, entertainment, tourism & travel, music, video gamesliterature and education. I am not bound to these fields, however, and am open to projects from other areas as well.


EQUIPMENT / SOFTWARE / TIME ZONE

Computer model: ASUS Zenbook UX430U, Intel Core i7-8550U @ 1.80Ghz, 16GB RAM 

Software:

  • Subtitling software: SPOT, Subtitle Edit
  • CAT Tools: SDL Trados Studio 2017, memoQ 2015, MateCat
  • Microsoft Office: Word, Excel, PowerPoint

Time zone: Lisbon (GMT+1)


WORK METHODOLOGY

I have an extremely fast, light and reliable laptop, which gives me the flexibility to work anywhere and at any time without a hitch. Moreover, I'm able to deliver quality and timely translations thanks to an assortment of CAT Tools, efficient research skills and a productive workflow.

As a result, my commitment is to never fail deadlines and respect the client's requirements for their specific job.


ADDITIONAL INFORMATION

Keywords: portuguese, english, translation, transcription, localization, computers, software, technology, science, games. See more.portuguese, english, translation, transcription, localization, computers, software, technology, science, games, video games, management, engineering, industrial, logistics. See less.


Profile last updated
Oct 13, 2020



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs