I13B-Interpreting: Over-the-Phone - OPI 2

Formats: Videos
Topics: Getting established in the translation industry
Business of Translation and Interpreting
Services and specialization

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 90 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.

Pay only 120 USD (regular price 218 USD). Click here to buy with the discount.

Find all sessions from the bundle below:

  • Over-the-Phone Interpreting - OPI Level 1 (i13A-W90)
  • Over-the-Phone Interpreting - OPI Level 2 (i13B-W90)
  • Interpreting: Consecutive Interpreting Level 1 (#In02V-180)
  • Interpreting: Remote Interpreting Level 1 (#In03V-180)
  • Language:أنجليزي
    Summary:Learn the basics to become an OPI or Teleinterpreter (part 2 of 2); over-the-phone interpreting is a service that connects human interpreters via telephone to individuals who do not speak a common language. Learn to listen, analyze message and convey accurately and fast meaning-by-meaning instead of word-by-word. Learn the ins and outs of the profession, including practice materials and learn to follow professional codes of conduct and standards of practice for remote interpreting.
    Guidelines with specific action plans to become an over-the-phone-interpreter (OPI). This webinar provides all the basic knowledge, understanding and guides to practice to start developing your talents as a telephone interpreter or to consolidate your understanding and abilities if you are an OPI already. You will learn specifics about the profession and the environment in which it is practiced, the profile and the skills needed. Special attention is given to achieving the highest level of professionalism in the rendering of OPI services. Actual practice is encouraged in different aspects such as customer service skills and the handling of the session.

    Language: This well designed and interesting workspace is language-neutral with content delivered in English and appropriate for any language pair.

    Target audience
    Bilingual individuals who wish to become telephone interpreters.
    Translators who wish to become full-time or part-time interpreters.
    Working interpreters who want to work from home or need to upgrade their skills for the modern world.
    Learning objectives
    This webinar serves as a foundation to start working as an OPI, understanding the core concepts but also receiving suggestions as to practice exercises to develop fluency in the modality of telephone interpreting. A large amount of tools and support are provided to help you acquire confidence and ability. At the end of this webinar, participants who have never worked in the industry will be ready to start developing their skills for a job as an OPI and interpreters who have already been exposed to this type of work will be able to improve their performance and acquire the tools to meet new challenges.
    Over-the-Phone Interpreting Guideline (OPI/Teleinterpreting) - Level 1 (i13A-W90)
    Completion of the required practice scenarios established in i13A
    Click to expand
    Handling of the Session
    Customer Service Skills
    Verbal Communication Skills
    Confidentiality and HIPAA
    Duration of the Session
    The Actor Modality
    Quality in OPI
    Client Considerations
    LSP and other intermediaries
    Guided Practice and Self-Study
    Reference Materials
    Registration and access information
    Click to expand
    Price: 49.00 USD
    Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here.
    Created by
     Claudia Brauer    View feedback | View all courses
    Bio: Claudia became a trainer of translators and interpreters in 2011, after 35 years of experience as a translator and interpreter. She is also a speaker, writer and blogger on topics related to the current state of the translation and interpreting industry.

    She has designed and delivered more than 300 hours of proprietary content and uses her wikis to freely disseminated some 25 copyrighted tools designed to help translators and interpreters in the 21st century virtual village.

    The vision of BrauerTraining is to educate translators and interpreters, so they may become great quality professionals with a high code of ethics, embracing technology to remain competitive in today's world.

    Claudia can be found on the web at http://brauertraining.com and on Twitter as @Brauer21Century.