ترحيب مرئي


اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى تركي
تركي إلى أنجليزي
كازاخ إلى تركي
آزربيدجاني إلى أنجليزي
كازاخ إلى أنجليزي

Aziz Kural
Real meaning behind the clutter of words

Ankara, 05359584658, تركيا
الوقت المحلي : 21:00 +03 (GMT+3)

اللغة الأم :تركي Native in تركي
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
30 positive reviews
(4 unidentified)

7 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Aziz Kural is working on
info
Mar 7, 2018 (posted via ProZ.com):  Just finished a 'Management Directive' but I'll wait for it to cook a little before delivery. 1700-2600 words. Time for food and other chores. On the menu: meat balls, spaghetti with melted cheddar, kirby pickles and mineral water...!! ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Sales, Transcription, MT post-editing
الخبرة
متخصص في:
المعدات الطبيةالطب: علم أمراض القلب
السينما، الأفلام، التلفزيون، الدراماالطهي \ علم الطبخ
الموارد البشريةالحاسوب: البرمجيات
تكنولوجيا المعلوماتالطب العام
الإنترنت، التجارة الإلكترونيةالتسويق \ أبحاث التسويق

التعرفة

أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 841, الأسئلة المُجابة: 870, الأسئلة المطروحة: 1037
Payment methods accepted حوالة مصرفية, ماستر كارد, Bank Transfer, Wise, Payoneer, SmartCat, Proz-Pay | Send a payment via ProZ*Pay
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 1
مسارد Genel Sözlükçe
مؤهلات في الترجمة Master's degree - Sakarya University / Dept. of Computer Engineering
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 40. مسجل في بروز.كوم:Oct 2005 أصبح عضوا Oct 2012
أوراق اعتماد أنجليزي إلى تركي (Certified Pro)
العضوية N/A
برمجيات Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, MemoQ, SDLX, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, XTM
الموقع الإلكتروني http://www.otagtransit.com
ممارسات مهنية Aziz Kural يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية.
Bio

STATE REGISTERED FREELANCER

pvzggezkmlvq0owotf3l.png

lz9n6qikivts9me27nw1.png

 PAYMENTS: PAYONEER, SMARTCAT,  OR BANK TRANSFER (WIRE-SHARED)

Hello, I am a Certified Pro at www.proz.com and a sworn/certified translator (Turkish/English/Turkish also English into Turkic dialects like Uzbek, Turkmen, Azeri, Kyrgyz (only into Turkish and vice versa), Kazakh, Tatar & Ottoman). I have a total of 27 WWAs. One of my areas of expertise is medicine. I worked for Elit Group (Atasehir-Istanbul) for a year as a medical and pharmaceutical translator. I am proficient in translating Medical claim documents and Epicrisis and Doctor's reports. I have also done considerable amount of proofreading in this area. I am also a webmaster, so IT translations are possible. I have recently acquired a Master’s degree from SAU (Sakarya University) – Department of Information Technologies.

I have also done considerable amount of work for the video games industry and translated and/or proofread miscellaneous related scenarios.

Proofreading: I have done consistent work in the area of proofreading (checking) and editing (review checking with the source). Apart from regular medical editing, companies hired me for their translations returned by their clients as unacceptable. I've done editing for Pepsi Co. and translation, proofreading, and editing for Shell and some other major Oil and Gas companies like Total.

Rates and Daily Capacity 10.000 char/day My rates are 0.05 EUROS per word for general translations and 0.06 EUROS per word for Medical and IT translations. My offered services are :T+E+P+ST. For my E+P, the rate is 0.02 EUROS per word - 20 EUROS per hour - Subtitling 3.50 EUROS per minute. Cat Tools: Trados 2021-OmegaT ( with some plug-ins.) - Subtitle Workshop, MemoQ (your license), Across, XTM, Memsource, SmartCat, etc.

Expertise: Medical(General/Pharmaceutical) /IT/Software/Hardware /Website Localization / Books / Novels/Games / User Manuals (Medical-Electronic) -Brochures, Booklets Audios(Transcription) / Subtitling / Law(General) / Religion / Arts and Humanities / Business/Marketing (Surveys, etc.)/Finance(General), Sports-Para Sports (Football, Tennis, Volleyball, Snooker, Winter Sports, Cycling, all Olympic Sports, Martial Arts, Basketball, Chess, etc.)

3 years UK and 4 years USA residence. Pls. check my profile for expertise details. http://www.proz.com/profile/120966

I am open to proposals and bargains in large-volume projects for which we have teamwork potential. Legal/technical teams are also available.

https://www.facebook.com/otagtransit/

www.otagtransit.com

If you have any questions pls feel free to contact me.

Yours faithfully,

Aziz S. Kural

SKYPE: Aziz Serhat Kural

Mobile : 90 535 9584658

 akl8aoe95cwhxcgt1e36.png

jema8yihu7ydp4zdgtke.png

f3bcvslf92f2vzetahoc.jpg

أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 1073
نقاط المستوى الاحترافي: 841


اللغات البارزة (احترافي)
أنجليزي إلى تركي687
تركي إلى أنجليزي154
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
أخرى235
التقنية/الهندسة140
الطب128
الأعمال/المال91
التسويق84
النقاط في 4 مجالات آخرى >
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
الطب العام96
الشعر والأدب78
الأعمال\التجارة عموما42
أخرى42
الكيمياء؛ علم الكيمياء/الهندسة الكيميائية40
التسويق \ أبحاث التسويق36
تكنولوجيا المعلومات24
النقاط في 57 مجالات آخرى >

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >
كلمات مفتاحية: IT, PHP, ASP, Photoshop, Flash, Dreamweaver, Web Design, Web Programming, Medical, Pharmaceutical. See more.IT, PHP, ASP, Photoshop, Flash, Dreamweaver, Web Design, Web Programming, Medical, Pharmaceutical, Medicare, Video. Software Localization, Audio, Audios, Books, Novels, Proofreading, Editing, Translation, Translator, T+E+P. See less.




آخر تحديث للصفحة الشخصية
Oct 3