https://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/law-general/2292460-rendering.html

Glossary entry

English term or phrase:

rendering

Arabic translation:

قام بتقدديم /قام أو قاموا بأدآء / أسدى / أدى

Added to glossary by Hassan Al-Haifi (wordforword)
Dec 4, 2007 18:26
16 yrs ago
20 viewers *
English term

rendering

Non-PRO English to Arabic Law/Patents Law (general)
I hereby authorize payment to the hospital and physician rendering the services described herein.

In another place:

I further authorize the release of information from my medical record to the medical staff and X employees in the rendering of medical care or the performance of other health care operations.
Change log

Dec 18, 2007 11:22: Hassan Al-Haifi (wordforword) Created KOG entry

Proposed translations

+4
34 mins
Selected

قام بتقدديم /قام أو قاموا بأدآء / أسدى / أدى

See links below beginning with the two references and then the third added.

http://dictionary.sakhr.com/idrisidic_2MM.asp?Lang=E-A&sub=أَسْدَى

أدى is another fitting choice

See this link for example of أسدى:
http://www.montada.com/showthread.php?t=306696&page=2

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2007-12-05 23:14:13 GMT)
--------------------------------------------------

أدى is of course with the shadda over the د
Peer comment(s):

agree Sam Shalalo
7 hrs
Thank you Sam
agree Ammar Mahmood
12 hrs
Thanks Ammar
agree Samya Salem (X)
13 hrs
Thank you Nur
agree zax
1 day 19 hrs
Thanks Zax
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
2 mins

اللذان يقدمان

HTH
Peer comment(s):

agree Assem Mazloum :
12 mins
agree Mona Ragaei
1 day 18 hrs
agree zax
1 day 19 hrs
Something went wrong...
+4
3 mins

مقدم

أي مقدمي الخدمات

صالح
Peer comment(s):

agree Assem Mazloum :
10 mins
agree Sayed Moustafa talawy
20 hrs
agree Amira Abdallah
1 day 3 hrs
agree zax
1 day 19 hrs
Something went wrong...