Glossary entry (derived from question below)
عربي term or phrase:
معتبرة شرعا
أنجليزي translation:
legally competent
Added to glossary by
soamo19
Aug 7, 2008 09:24
16 yrs ago
86 viewers *
عربي term
معتبرة شرعا
عربي إلى أنجليزي
القانون/براءات الاختراع
القانون عموماً
Power of Attorney
اقر أنا محمد علي السيد بوصفي وكيلا عن أحمد نور علي بموجب التوكيل رقم 1995 بتاريخ 11 إبريل 2000م الصادر من القنصلية العامة للجمهورية اليمنية بجدة وجميعها مصدقة حسب الأصول.
أقر بصفتي هذه وبالأصالة عن نفس أنني وكلت السيد / عمري العمري المقيم بالجمهورية اليمنية ويحمل جواز سفر يمني رقم 56487544 صادر بتاريخ 7 يوليو 2007م وذلك بالتصرف في ما يخصني والموكل في تركة المرحومة طيبة الطويل من مال وعقار ونحوه وفي البيع والشراء والقبض والتصرف وفتح حسابات وإغلاقها والتوقيع في جميع الصكوك الشرعية والمستندات المالية وله الحق في الرهن وفكه وكذلك إبرام الاتفاقيات والإيجار والإغلاق نيابة عني على أي أوراق أو مستندات يلزم التوقيع عليها أو في المصالحة أو المخاصمة والمنازعة عند من أراد من الحكام والقضاة والمحاكم في مختلف أنواعها ودرجاتها وفي استلام التعويضات بأي مال من تلك الأموال واستلام الأثمان والإيجارات ونحوها واستلام جميع ما يخصهم ذكر أو لم يذكر وإعطاء استلامات ودفع ما عليها من رسوم ومصاريف مختلفة وله أيضا الحق في توكيل الغير ممن يراه مناسبا في كل أو بعض ما ذكر. جرى التوكيل والموكل بحالة معتبرة شرعا وعن صحة نفوذ التصرف ووقع على الوكالة وأذن لمن شهد بالتوقيع.
أقر بصفتي هذه وبالأصالة عن نفس أنني وكلت السيد / عمري العمري المقيم بالجمهورية اليمنية ويحمل جواز سفر يمني رقم 56487544 صادر بتاريخ 7 يوليو 2007م وذلك بالتصرف في ما يخصني والموكل في تركة المرحومة طيبة الطويل من مال وعقار ونحوه وفي البيع والشراء والقبض والتصرف وفتح حسابات وإغلاقها والتوقيع في جميع الصكوك الشرعية والمستندات المالية وله الحق في الرهن وفكه وكذلك إبرام الاتفاقيات والإيجار والإغلاق نيابة عني على أي أوراق أو مستندات يلزم التوقيع عليها أو في المصالحة أو المخاصمة والمنازعة عند من أراد من الحكام والقضاة والمحاكم في مختلف أنواعها ودرجاتها وفي استلام التعويضات بأي مال من تلك الأموال واستلام الأثمان والإيجارات ونحوها واستلام جميع ما يخصهم ذكر أو لم يذكر وإعطاء استلامات ودفع ما عليها من رسوم ومصاريف مختلفة وله أيضا الحق في توكيل الغير ممن يراه مناسبا في كل أو بعض ما ذكر. جرى التوكيل والموكل بحالة معتبرة شرعا وعن صحة نفوذ التصرف ووقع على الوكالة وأذن لمن شهد بالتوقيع.
Proposed translations
(أنجليزي)
4 | Legally considered/legally competent |
Moodi
![]() |
5 +1 | legally accepted |
Nadia Ayoub
![]() |
5 +1 | Legally valid |
Wali S.
![]() |
5 | (good) legal standing |
zax
![]() |
4 | recognized under Shari'a |
Saleh Dardeer
![]() |
Change log
Aug 7, 2008 09:24: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
7 دقائق
Selected
Legally considered/legally competent
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "جزاك الله كل الخير يا أخي"
+1
7 دقائق
1 ساعة
(good) legal standing
*
+1
7 ساعات
Legally valid
The common phrase in the law is <legally valid>.
Example sentence:
legally sound, effective, or binding; having legal force: a valid contract.
Reference:
12 ساعات
recognized under Shari'a
HTH
Something went wrong...