Associado desde May '21

Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês
espanhol para português
francês para português
português (monolíngüe)

Availability today:
Pouco disponível

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Roberto Nogueira
20 anos prestando serviços linguísticos

Brasil
Horário Local: 18:22 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews
(13 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Roberto Nogueira is working on
info
Jun 2 (posted via ProZ.com):  I have just checked the translation from English to Spanish of information on a patient consent form containing over 1000 words. ...more, + 89 other entries »
Total word count: 550473

Mensagem do usuário
Translating is building bridges, not walls.
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Subtitling, Language instruction, Native speaker conversation
Especialização
Especializado em:
Medicina (geral) Medicina: farmacêutica
Medicina: Assistência médicaTI (Tecnologia da Informação)
Engenharia (geral)Lingüística
Direito (geral)Psicologia
Computadores (geral)Arquitetura

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas
português para inglês - Taxa padrão: 0.06 USD por palavra/ 20 USD por hora / 3.00 USD per audio/video minute
espanhol para português - Taxa padrão: 0.06 USD por palavra/ 20 USD por hora / 3.00 USD per audio/video minute
francês para português - Taxa padrão: 0.06 USD por palavra/ 20 USD por hora / 3.00 USD per audio/video minute
português - Taxa padrão: 0.06 USD por palavra/ 20 USD por hora / 3.00 USD per audio/video minute

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 24, Perguntas respondidas: 34, Perguntas feitas: 13
Histórico de Projetos 57 Projetos inseridos

Payment methods accepted MasterCard, Visa | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Formação educacional em tradução Other - Centro Universitário São Camilo
Experiência Anos de experiência em tradução: 3 Registrado no ProZ.com: Nov 2020. Tornou-se associado em: May 2021
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Certificações inglês para português (Kató Verified Translator)
francês para português (ProZ)
inglês para português (PRO Network)
português (Universidade de São Paulo)
português (UFJF)


Associações SINTRA
Software CafeTran Espresso, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordscope, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast

Events and training
CPD

Roberto Nogueira's Continuing Professional Development

Práticas profissionais Roberto Nogueira endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio

I have a degree in Brazilian Portuguese (mother tongue) and Literature, a Master's degree and an incomplete PhD in Brazilian Literature, with many literary articles in journals and proceedings. 

Before becoming a professional translator from English, Spanish and French into Brazilian Portuguese in 2020 (mainly in the academic, medical, technical and legal fields), I was a teacher of Portuguese and literature in high schools and colleges for 9 years, and of English as a second language for 3 years. I was also on the editorial board of two journals on literature for 2 years.

I've also been proofreading academic texts in Portuguese since 2006 and occasionally transcribing recordings in Portuguese since 2015.

📧 Email me here if you think my skills match your needs. 

📄 Please see my CV here for more details on my background and previous experience.


Certified%20PROs.jpg CafeTran Espresso Badge

bkey

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 24
(Todo nível PRO)


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português19
português para inglês4
português1
Principais áreas gerais (PRO)
Outra12
Tecn./Engenharia4
Arte/Literatura4
Direito/Patentes4
Principais áreas específicas (PRO)
Expressões/máximas/ditados7
TI (Tecnologia da Informação)4
Poesia e literatura4
Nutrição4
Direito (geral)4
Lingüística1

Ver todos os pontos ganhos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects57
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation33
Editing/proofreading14
Post-editing4
Transcription4
Subtitling2
Language pairs
inglês para português17
português12
português para inglês8
francês para português6
português para francês5
espanhol para francês5
espanhol para português2
inglês para espanhol1
português para espanhol1
inglês1
Specialty fields
Other fields
37
Certificados, diplomas, licenças, currículos1
Palavras-chave Portuguese, português, inglês, espanhol, francês, English, Spanish, French, tradução, legendagem. See more.Portuguese, português, inglês, espanhol, francês, English, Spanish, French, tradução, legendagem, transcrição, translation, subtitling, transcription, literature, humanities, politics, news, tourism, cicling, trips, cinema, sites, economia, marketing, negócios, manual, manuais, publicidade, notícias, literatura, ficção, ficha técnica, propaganda, jogo, videogame, conteúdo online, conteúdo offline, livro, revista, jornal, jornais, medicina, saúde, oncologia, palestras, apresentações, diagnóstico, filosofia, religião, humor, comédia, terror, ação, drama, romance, série, linguística, revisão, escrita, texto, internacional, jornalismo, cultura, blog, artigo, reportagem, reportagens, editora, cinema, confidencial, vídeo, áudios, audiovisual, vacina, websites, economics, marketing, business, manual, manuals, advertising, news, literature, fiction, fact sheet, advertising, game, video game, online content, offline content, book, magazine, newspaper, newspapers, medicine, health, oncology, lectures, presentations, diagnosis, philosophy, religion, humor, comedy, horror, action, drama, romance, series, linguistics, review, writing, text, international, journalism, culture, blog, article, reportage, reports, publisher, cinema, confidential, video, audio, audiovisual, vaccine, educação, documentos pessoais, currículo, certidões, diploma, education, personal documents, curriculum, certificates, diploma, dissertações, teses, dissertations, theses, ensaios, essays, Transport ferroviaire, déversement de résidus, assistance médicale, confinement des dommages environnementaux, Rail transport, tailings spillage, medical assistance, containment of environmental damage, Transporte ferroviário, vazamento, de rejeitos, assistência médica, contenção de danos ambientais, transporte de cargas perigosas, transport de marchandises dangereuses, transporte de mercancías peligrosas, urban geography, Urban Reform, Planning, Reforma urbana, Planejamento, Geografia Urbana, Geografia Crítica, psicanálise, Freud, Lacan, complexo de Édipo, psychoanalysis, Oedipus complex, greenhouse gases, climate change, global warming, GHG emissions, gases de efeito estufa, mudança climática, aquecimento global, emissões de GEE, gaz à effet de serre, changement climatique, réchauffement de la planète, émissions de GES, Gambling, casino, online sports betting, problem gambling, responsible gambling, jogos de azar, apostas esportivas online, jogo problemático, jogo responsável, Juego, apuestas deportivas en línea, ludopatía, juego responsable, addiction, adicción, vício, dependência, toxicomanía, dépendance, Handwashing Partnership, Inter-agency Network For Education In Emergencies, Lifebox, ‎Meedan, Missing Children Europe, Ophthalmology Foundation, Partage, Smile Train, ‎UN OCHA – ROSEA, World Continuing Education Alliance, World Health ‎Organization, seguimiento del embarazo, datos personales, ciencia, Reglamento General de Protección de Datos, diario del paciente, formulario de consentimiento informado, alpha-mannosidosis, pregnancy monitoring, personal data, science, General Data Protection Regulation, patient journey, informed consent forms, . See less.




Última atualização do perfil
Jun 2