Membre depuis Oct '11

Langues de travail :
anglais vers italien
français vers italien
italien (monolingue)

Availability today:
Disponible

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Pierluigi Bernardini
Bâtir des ponts culturels

Italie
Heure locale : 16:27 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : italien Native in italien
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Pierluigi Bernardini is working on
info
Mar 4 (posted via ProZ.com):  Just completed EN to IT translation, 1922 words, videogame field; after a break I am now continuing another EN_IT project of 14162 words, same field, for a global brand. ...more, + 13 other entries »
Total word count: 4600

Message de l'utilisateur
Lorsqu’un métier naît d’une véritable vocation et d’une vraie compétence dans le domaine, l’excellence n’est qu’à un clic de souris. Bienvenue sur mon profil !
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Project management, Copywriting
Compétences
Spécialisé en :
Tourisme et voyagesMarketing / recherche de marché
Internet, commerce électroniquePublicité / relations publiques
MusiqueGénéral / conversation / salutations / correspondance
Sports / forme physique / loisirsJournalisme
Poésie et littératureLinguistique

Tarifs
anglais vers italien - Tarif : 0.06 - 0.12 EUR par mot
français vers italien - Tarif : 0.06 - 0.12 EUR par mot
italien - Tarif : 0.06 - 0.12 EUR par mot

All accepted currencies Euro (eur)
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  1 entrée

Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 13
Glossaires Cinema > Slang, Computer/software, EN_IT_Commerciale_Risorse umane, Francese legale, Geologia, Internet/E-commerce, Letteratura francese, Letteratura inglese, Marketing, Marketing > Sport

Études de traduction Bachelor's degree - Scienze della mediazione linguistica - Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Perugia
Expérience Années d'expérience en traduction : 22. Inscrit à ProZ.com : Feb 2010. Devenu membre en : Oct 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers italien (Ist. di Mediaz. Ling. per Interpreti e Traduttori, verified)
français vers italien (Ist. di Mediaz. Ling. per Interpreti e Traduttori, verified)
italien (Ist. di Mediaz. Ling. per Interpreti e Traduttori, verified)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Outlook, PDF/Word conversion tools, Powerpoint, Smartcat, XTM
Messages forum 145 forum posts
Site web https://www.pbtraduzioni.it/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Pierluigi Bernardini respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Ma passion pour les langues est née durant mon enfance en écoutant avec admiration la traduction d’un interprète simultané à la télévision, et elle s’est ensuite confirmée durant mes années de collège.
L’activité de traduction ne permet pas seulement d’avoir une connaissance approfondie d’une langue étrangère et une vaste culture dans des domaines très variés, elle élargit également l’esprit et pousse à explorer des manières de s’exprimer jusqu’alors insoupçonnées.
Mes études en traduction et interprétation ont confirmé mes dispositions pour ces matières et ont éveillé en moi une passion pour la lecture, l’écriture et la littérature, ainsi qu’un amour dévorant pour ma langue maternelle, condition sine qua non du métier de traducteur.

Je suis un traducteur indépendant de langue maternelle italienne titulaire d’un Diplôme universitaire de traducteur et interprète en langue française et anglaise (108/110).
J’ai également suivi un cours de spécialisation en traduction éditoriale (avec des ateliers sur l’écriture narrative et la rédaction d’essais) ainsi que de nombreuses autres formations sur la traduction dans différents domaines (publicitaire, médico-scientifique, littéraire, audiovisuel, sites web), la gestion qualité, les outils informatiques et les programmes de traduction assistée.

Je m’implique avec la même passion et le même soin dans chaque projet, du plus simple au plus complexe, en concentrant toujours mon attention sur les exigences particulières de chaque client.
Je suis extrêmement méticuleux et attentif aux détails, caractéristiques incontournables et emblématiques de ce métier qui me permettent de produire des textes de haute qualité, fidèles et naturels en langue d’arrivée.
Je possède en outre de très bonnes capacités de recherche sur Internet pour repérer les dictionnaires, les glossaires, le matériel de référence et des textes parallèles, précieux instruments de travail venant s’ajouter aux dictionnaires papier.

Pour maintenir le bon niveau de mes traductions, je mets continuellement à jour mes connaissances en fréquentant des cours de spécialisation, des séminaires, des ateliers et des conférences sur la traduction, les instruments informatiques à disposition et tous les aspects concernant ce métier, car je crois en la formation et l’amélioration continues des compétences.

Pour me contacter, cliquer sur le bouton « Send email » en haut de la page ou écrivez-moi directement à [email protected] pour lire mon CV complet, obtenir un devis ou toute autre information.



Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 2334
Points de niveau PRO: 1827


Principales langues (PRO)
anglais vers italien1179
français vers italien341
italien287
italien vers anglais20
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre768
Art / Littérature346
Marketing195
Technique / Génie161
Affaires / Finance89
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Poésie et littérature195
Linguistique138
Musique88
Tourisme et voyages86
Journalisme84
Sports / forme physique / loisirs79
Cinéma, film, TV, théâtre70
Points dans 69 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Translator, traducteur, traduttore, proofreader, editor, réviseur, relecteur, correcteur, revisore, traduction. See more.Translator, traducteur, traduttore, proofreader, editor, réviseur, relecteur, correcteur, revisore, traduction, traduzione, proofreading, relecture, revisione, editing, skilled translator, experienced translator, qualified translator, traducteur expert, traducteur experimenté, traducteur qualifié, traduttore esperto, reliable translator, traduttore affidabile, traduttore qualificato, punctual translator, traduttore puntuale, translation expertise, traduction experimentée, traduction fiable, professional translator, traduttore professionista, freelance translator, freelance translation, traducteur indépendant, traduttore freelance, traduttore libero professionista, traduttore indipendente, professional translations, traductions professionnelles, traduzioni professionali, Italian translator, traducteur italien, English, French, Italian, anglais, français, italien, inglese, francese, italiano, English into Italian, French into Italian, anglais vers italien, français vers italien, literature, fiction, detective stories, noirs, crime stories, thrillers, non-fiction, psychology, health, well-being, music, artists, music genres, music instruments, keyboard, keyboards, synthesizer, synthesizers, synth, synths, workstations, cinema, tourism, sports, fitness, bodybuilding, art, advertisement, advertising slogans, puns, idioms, science, environment, medicine, translation theory, littérature, romans, policiers, noirs, thrillers, essais, psychologie, santé, bien-être, musique, artistes, genres musicaux, instruments de musique, instruments musicaux, claviers électroniques, synthétiseur, synthétiseurs, synthé, synthés, cinéma, tourisme, sport, fitness, body-building, art, publicité, slogans publicitaires, jeux de mots, expressions idiomatiques, science, environnement, médecine, théorie de la traduction, letteratura, narrativa, gialli, noir, thriller, saggistica, psicologia, salute, benessere, musica, artisti, generi, strumenti musicali, tastiere, sintetizzatori, sinth, workstation, cinema, turismo, sport, fitness, bodybuilding, arte, pubblicità, slogan pubblicitari, giochi di parole, espressioni idiomatiche, scienza, ambiente, medicina, teoria della traduzione, books, literary, literary texts, creative texts, technical texts, scientific texts, livres, libri, textes littéraires, testi letterari, textes scientifiques, testi scientifici, stories, ghost stories, ghosts, paranormal, ufo, phantômes, paranormal, extraterrestres, ovnis, paranormale, fantasmi, ecology, écologie, ecologia, zoology, animals, zoologie, animaux, zool ogia, animali, plants, piante, marketing, internet, websites, documents, sites web, réseau, cvs, resumes, curricula vitae, curriculum, castles, chateaux, tour guides, guides touristiques, guide turistiche, travels, voyages, viaggi, art history, histoire de l'art, storia dell'arte, history, histoire, storia, social science, sciences sociales, scienze sociali, medicina, medicine, médecine, fashion, mode, moda, trade, sales, commerce, commercio, vendite, commercial correspondence, correspondance commerciale, corrispondenza commerciale, commercial letters, lettres commerciales, lettere commerciali, articles, reports, papers, reportages, relations, articoli, relazioni, rapporti, comunicati, resoconti, fantasy, fantastico, horror, horreur, orrore, novels, romanzi, science-fiction, fantascienza, sceneggiature, scripts, informatica, IT, contenuti web, contenus web, gestione contenuti, content management, CMS, programmi, software, logiciels, istruzioni, manuali d'istruzioni, instruction manuals, istruzioni per l'uso, manual d'utilisateur, user manual.. See less.




Dernière mise à jour du profil
Apr 8



More translators and interpreters: anglais vers italien - français vers italien   More language pairs