- الصفحة الرئيسية
- Translation help networkKudoZ™Other terminology resources
- مجتمع المترجمينOnline and offline events
- ProZ.com toolsTranslation tools
ProZ.com frequently asked questionsمسابقات Main
1 - ما هي مسابقات بروز.كوم للترجمة؟ مسابقات الترجمة لموقع بروز.كوم هي مسابقات منظمة دورياً من قبل أعضاء بروز.كوم ولأجلهم بغرض التسلية والتدرب التعليمي 2 - ما لغات المسابقة؟ تنتقى النصوص الأصلية باللغات الأكثر طلباً من قبل أعضاء بروز.كوم. ويمكن القيام بالترجمة لأي لغة. تعتبر أزواج اللغات التي تحصل على ثلاث مشاركات على الأقل صالحة للمسابقة. 3 - ما نوع النصوص المختارة لمسابقات الترجمة؟ النصوص الأصلية هي بشكل عام مقتبسات من نصوص أدبية ذات توجه عام. جميع النصوص الأصلية المطروحة للمسابقة مقترحة من قبل المجموعة. ملاحظة: الآراء المعبر عنها في النصوص الأصلية غير متبناة من قبل كادر الموقع أو المتسابقين. مسابقات بروز.كوم تدعو جميع المحترفين اللغويين لإظهار مهاراتهم في الترجمة بغض النظر عن آرائهم الشخصية. 4 - هل أستطيع اقتراح لغة مصدر لمسابقة مستقبلية؟ نعم، إذا كنت مهتماً باقتراح نص لمسابقات مستقبلية بلغتك يرجى الاتصال 5 - How can I know when a new translation contest is open? You can subscribe to contest-related announcements either by clicking on "Subscribe to news and announcements" in the contest page or by checking the "Check this box if you would like to receive ProZ.com translation contest related announcements." box in your email preferences page. 6 - من المؤهل للمشاركة؟ فقط المحترفين بشكل تام والأعضاء المتعاونين ( نوع الحساب "مترجم حر/ شركة") والشركاء جزئياً والطلاب الأعضاء في بروز.كوم يمكنهم المشاركة في مرحلة تقديم الترجمات حالياً 7 - هل ممكن المشاركة في المسابقة مع شريك؟ نعم، تقبل المشاركات الثنائية، وعندها يمكن لواحد من المشاركَين تحميل المشاركة إلى صفحة المسابفة ويعرّف عن شريكه/ شريكها عند التسليم. 8 - How does the contest work? The contest is divided into three different phases: submission phase, qualification phase and final voting phase. 9 - هل يمكنني إرسال مداخلة بأي متقابلة لغوية مصرح عنها في سجلي الشخصي؟ نعم. يمكنك دخول المسابقة بأي لغة تعمل بها أو لغات تهتم بها مصرح عنها في سجلك الشخصي 10 - هل يمكن لنفس الشخص إرسال مداخلة لأكثر من زوج لغوي واحد؟ لا توجد قيود بالنسبة لعدد أزواج اللغة التي يمكن لعضو مؤهل إرسال مداخلات لها. مداخلة واحدة فقط يمكن إرسالها لزوج لغوي واحد 11 - هل أستطيع تعديل نص قمت سابقاً بتسليمه؟ نعم. يمكنك تعديل مداخلتك عدد ما تشاء من المرات خلال مرحلة التقيدم. وحالما تغلق هذه المرحلة فلن يعود بإمكانك تعديل مداخلتك. 12 - Are contestants allowed to use machine translation when preparing their entries? Yes. There are no restrictions on tools used for the translation of entries. 13 - اطلعت على وجود مداخلات ولكني غير قادر على استعراضها لماذا؟ رغم عرض تعداد المداخلات لكن المداخلات لايمكن رؤيتها خلال مرحلة التقديم 14 - I had access to a colleague's translation of the source text into my language. What should I do? If you saw and read your colleague's translation of the source text into the language with which you want to enter the contest, it is advisable that you refrain from participating. 15 - I found a published translation of the source text into my language. What should I do? If you found and read a published translation of the source text into the target language with which you want enter the contest, you are advised to avoid entering the contest in that pair. 16 - How do I vote for an entry? To select the entry that you consider the best of the group just click on 17 - Is voting for second best and third best entries optional? Yes. You may vote for the best entry in any language pair only, for the best and the second best entries or for best, second best and third best entries in each language pair. 18 - من يحق له التصويت؟ في 19 - هل يحق لي التصويت إن كنت قد شاركت في المسابقة؟ نعم. يمكنك في دور التقييم، تقييم المداخلات عدا مداخلتك. في النهائيات يمكنك التصويت لأي مداخلة على أنها الأفضل عدا مداخلتك 20 - How do I rate an entry? Translators who work in a given language pair can judge entries in one or two categories: "Quality of writing" and "Accuracy of translation" on an absolute scale of of 1 ("poor") to 5 ("perfect"). 21 - Do I have to rate all entries? No. You do not need to rate all entries for a given language pair in qualification phase. However, some participants enjoy rating as many entries as they can and help ensure an even contest result while earning 10 browniz points for each Quality of writing or Accuracy of translation rate they submit. 22 - هل يمكنني تغير تقيمي/ تصويتي؟ نعم. سيكون من الممكن تغير تقييم شخص ما وتصويته إلى حين إنتهاء الفترة المحددة للتقييم/ التصويت 23 - How do I tag an entry? To "tag" a section of a translation, highlight it first and then click on "Like" 24 - Will comments included in tags show immediately? No. Comments accompanying tags will be subject to vetting by site staff and only purely linguistic comments in line with Site rules will be approved. 25 - Can I agree/disagree with tags? Yes. If an entry has already received tags, a tag box will be displayed and you will be able to agree or disagree with the tags entered. 26 - هل التأشير إختياري؟ نعم. إضافة تأشيرات لن يغير نتيجة التصويت، فالغرض من التأشير هو مقارنة الملاحظات مع المصوتين الآخرين وتقديم آراء إلى المتسابقين. يتم إختيار الرابحين بواسطة التقييمات/ الأصوات التي تمنح لمداخلاتهم 27 - Will my name show next to my tags? During the voting and qualification phases, tags will be anonymously visible to other raters who will in turn be able to agree or disagree with them. However, when the contest finishes, all taggers' identities will be shown. 28 - Can I see what portions of my translation were tagged? Yes. You should be able to see tags in your entry. However, if no tag has been added, then no tags box will be shown next to your entry. 29 - أنا صاحب مداخلة ما ولا أوافق على سبب إدخال تأشيرة " لم يعجبني" التي تلقيتها على مداخلتي هل يمكنني عدم الموافقة وإبداء تعليق؟ نعم. يمكنك عدم الموافقة على تأشير " لم يعجبني" وتقديم تعليق ووصلة لدعم رأيك 30 - هل هناك عدد محدد من تأشيرات عدم اإعجاب يمكن لمداخلة ما تلقيها؟ نعم. مسابقات الترجمة هذه هدفها إفساح المجال للتعلم ولتطوير مهاراتك في الترجمة وكذلك للتسلية, سبكون هناك عدد محدد من تأشيرات عدم الإعجاب يمكن لأي مداخلة تلقيها ( 30 ) 31 - How does tagging relate to voting? Adding tags when voting for entries in the final voting phase does not change the outcome of voting. The purpose of tagging is to compare notes with other voters and provide feedback to contestants. 32 - ماهو الترتيب الذي يحدد عرض المداخلات؟ تعرض المداخلات في دوريّ التقييم والتصويت لكل مستعرض بطريقة عشوائية مختلفة عن الآخر. وحالما يحدد الترتيب لمستعرض ما فلن يتغير بعدها. 33 - ما هي الملاحظات الشخصية؟ الملاحظات الشخصية ميزة إضافية تسمح لك بكتابة أية ملاحظة تود إبدائها حول مداخلة معينة. هذه الملاحظات مرئية بالنسبة إليك فقط لذلك تستطيع استخدامها كمذكرة مساعدة. 34 - ما أسس تحديد الفائزين؟ يحدد الفائزون على أساس التصويت من قبل الزملاء. ملاحظة: يجب ألا يكون التساؤل حول شرعية الفوز علنيّاً. إذا كنت تعتقد أن شيئاً ما لم يكن عادلاً أرسل 35 - هل هناك منتدى خاص لمناقشة مواضيع تتعلق بالمسابقات؟ نعم، يمكن هنا مناقشة جميع المواضيع المتعلقة بمسابقات الترجمة في بروز.كوم 36 - هل يمكنني التعليق على المداخلات أو النص الأصلي في المنتيدات؟ خلال مراحل التقديم والتقييم والتصويت لا يسمح بإبداء تعليقات عامة على المداخلات المنشورة أو على الطريقة الممكنة لترجمة النص الأصلي في المنتديات أو في أي مكان آخر ( باستثناء التأشير والتعليق ضمن مكان المسابقة) وعلى أية حال يرحب بالمناقشات اللغوية حول الصعوبات التي طرحها النص وطريقة التوصل لفهمها حالما ينتهي التصويت 37 - هل يستلم الفائزون جوائز؟ في بعض الحالات يكون هناك جوائز. وفي جميع الحالات يتلقى الفائزون شهادة رقمية، وبشكل غير إلزامي التقدير ضمن المجتمع وفي صفحاتهم الشخصية 38 - هل يمكن إقصاء مشاركتي من المسابقة؟ نعم. يرجى مراجعة 39 - ماذا يحدث في حال منح أحدهم نظامياً أدنى معدل تقييم لجميع المداخلات المتاحة ضمن زوج لغوي معين خلال دور التقييم؟ يلغى التصويت السلبي 40 - Can I submit feedback for the contest? Yes. If you have any comment on the contest, and you want to share it with the community, contact Lucia. Your feedback will be evaluated for inclusion into the contest testimonials page. 41 - Where can I see information on past contests? You can visit the Past contests page and see information on each contest held from 2007, including winners and feedback. | Request help Site documentation The member services and support team ![]() Jared ![]() Lucia ![]() Alejandro ![]() Helen ![]() Romina ![]() Yana |