Subscribe to German Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Einer Kollegin in Not (krank + Umsatzeinbruch) helfen - hat jemand Ideen?
3
(836)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Aufträge gegen Backlink angeboten bekommen - würdet Ihr es machen?
4
(725)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Pro und Contra: Gefahr durch Online-Profile
0
(404)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Kann eine Haftpflichtversicherung durch einen Verein mir finanziell helfen?
9
(1,383)
dkfmmuc
Jan 15
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Neues zur e-Rechnungspflicht    ( 1... 2)
TextLoft (X)
Aug 9, 2024
18
(5,723)
TTilch
Jan 8
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Files von Trados 2024 auf Trados 2019 exportieren
Lorenzo Rossi
Dec 17, 2024
1
(626)
Annette Heinrich
Dec 18, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Tradosanalyse
Peter Štrbák
Dec 14, 2024
0
(734)
Peter Štrbák
Dec 14, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Beglaubigte Übersetzungen in beide Sprachrichtungen?    ( 1... 2)
Katharina Ganss
Feb 10, 2010
15
(7,503)
Yi Min Wang
Dec 4, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Thomas Weiler übersetzt osteuropäische Sprachen
Eva Stoppa
Nov 14, 2024
0
(727)
Eva Stoppa
Nov 14, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Mein Drucker wird als Fax erkannt und funktioniert nicht mehr als Drucker
Lorenzo Rossi
Nov 10, 2024
4
(1,220)
WolfgangS
Nov 10, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Was bedeutet "Pflicht, E-Rechnungen zu verarbeiten" genau?
Sebastian Witte
Nov 3, 2024
2
(976)
Sebastian Witte
Nov 4, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Wörterbücher DA-DE zum Verkauf
Elke Adams (X)
Oct 11, 2024
0
(708)
Elke Adams (X)
Oct 11, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Wörterbücher SV-DE zum Verkauf
Elke Adams (X)
Oct 11, 2024
0
(461)
Elke Adams (X)
Oct 11, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Wörterbücher NL-DE zum Verkauf
Elke Adams (X)
Oct 11, 2024
0
(529)
Elke Adams (X)
Oct 11, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  e-Rechnungspflicht ab 01.01.2025
TextLoft (X)
Aug 5, 2024
11
(2,471)
TextLoft (X)
Aug 12, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Realität der eMail-Archivierung nach GoBD und DSGVO
TextLoft (X)
Aug 11, 2024
0
(629)
TextLoft (X)
Aug 11, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Fehlermeldung Trados Studio 2022
Lorenzo Rossi
Jul 2, 2024
1
(866)
Peter Motte
Jul 3, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Untertitel- Preis/Minute im deutschsprachigen Raum
BogMarley
Jun 21, 2023
3
(1,557)
Cilian O'Tuama
Jun 22, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  German Translator @TWIPLA - die Bewerbung könnt ihr euch schenken, denn
TTilch
Jun 18, 2024
5
(1,348)
B&B FinTrans
Jun 20, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Durfen in Deutschland Übersetzer auch andere Dienstleistungen z. B. statistische Erhebung anbieten?
Felice Liserre
Mar 7, 2024
8
(2,038)
TTilch
Jun 18, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Beglaubigte Übersetzung ansiegeln (Ba-Wü)?
Martin Köhler
Mar 8, 2024
6
(1,368)
TTilch
Jun 18, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Fast alle Deutschen verwenden bei diesen 13 Wörtern den falschen Artikel
Eva Stoppa
May 27, 2024
9
(1,753)
Zea_Mays
May 29, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Leerzeichen vor Einheitenzeichen unter Trados
Christian Weber
May 15, 2024
3
(948)
Christian Weber
May 15, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  33rd Translation Contest
Ana Moirano
فريق الموقع
May 13, 2024
0
(687)
Ana Moirano
فريق الموقع
May 13, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Mehrere Projekte in Transit NXT auf einmal löschen
Marie Leblanc
Apr 16, 2024
2
(874)
Marie Leblanc
Apr 16, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Trados vom Laptop auf PC übertragen. Und umgekehrt.
Lorenzo Rossi
Apr 13, 2024
2
(993)
Lorenzo Rossi
Apr 13, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Synchronisation zwischen Server und Mailprogramm
Christel Zipfel
Mar 13, 2024
7
(1,650)
Christel Zipfel
Mar 14, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Speicherkapazitätprobleme mit Outlook
Lorenzo Rossi
Mar 8, 2024
1
(973)
Katrin Suchan
Mar 8, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Trados: Ist eine neue Version geplant?
Marie-Pia Pommier
Feb 22, 2024
0
(1,001)
Marie-Pia Pommier
Feb 22, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Steuerberater in Deutschland zwingend erforderlich vs Steuererklärung problemlos selbst zu machen?
Manuela Junghans
Jan 15, 2024
14
(2,196)
markusg
Feb 22, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Nette Menschen, Die sich gut mit Trados auskennen.
marcinu
Feb 18, 2024
1
(801)
Rita Translator
Feb 22, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Gender-Sprache
Anna A. K.
Feb 2, 2022
8
(3,451)
Jan Truper
Feb 22, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Trados TM anonymisieren ?
marcinu
Feb 18, 2024
2
(851)
marcinu
Feb 19, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Wo ist der Unterschied zwischen "Warum" und "Wieso"?
Eva Stoppa
Feb 15, 2024
4
(1,169)
Björn Vrooman
Feb 15, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Internet of things (IoT) Deutsche Schreibung
Inge Schumacher
Jan 24, 2024
11
(1,749)
Zea_Mays
Jan 30, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Übersetzung der Straßennamen
9
(1,638)
Robert Nikogosian
Jan 26, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Staatliche Dolmetscherprüfung Leipzig / Tandemsuche DE-FR
Thomas Dupont
Jan 2, 2024
0
(568)
Thomas Dupont
Jan 2, 2024
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Trados Fehlermeldung: Unerwartetes Ende der Datei bei der Satzanalyse von Name, Zeile 197, Position
Lorenzo Rossi
Dec 27, 2023
1
(796)
Inge Schumacher
Dec 28, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Pschyrembel Medizinische Rechtschreibhilfe o.ä. für Import in Word-Benutzerwörterbuch geeignet?
Sebastian Witte
Dec 17, 2023
4
(1,312)
Hans Lenting
Dec 21, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Rechnung als Kleinunternehmer an Kunden im Ausland
Caro Maucher
Dec 14, 2022
4
(1,947)
Ruta Peter
Oct 25, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Anzahl Einträge in Trados Studio Freelance
swissbee
Oct 24, 2023
0
(703)
swissbee
Oct 24, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Upgrade 2022
2
(1,059)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  MetaTexis
AnneMe
Sep 19, 2023
0
(816)
AnneMe
Sep 19, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Fortbildung/Studium Translation Management
0
(929)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Automatische Grossschreibung ausschalten in Trados 2017
Lorenzo Rossi
Aug 5, 2023
2
(987)
Lorenzo Rossi
Aug 5, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Honorare für Translation Management
3
(1,510)
Matthias Brombach
Jul 27, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  "ProZ.com is ON YOUR SIDE"
Crannmer
Jun 18, 2023
2
(1,190)
Crannmer
Jun 21, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Seeking clarification on (standard) form
Will Kelly
Mar 30, 2023
3
(1,770)
Will Kelly
Jun 20, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Literaturübersetzerin im Gespräch in Deutschlandfunk Kultur
Eva Stoppa
Jun 14, 2023
0
(909)
Eva Stoppa
Jun 14, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  TM Aktualisierung mit Trados Studio 2017
Ramiz Gel
Jun 8, 2023
0
(693)
Ramiz Gel
Jun 8, 2023
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين




تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »