Apr 1, 2008 14:09
16 yrs ago
English term

(rewarding) facilities

English to French Law/Patents Law (general)
The company encourages the maintaining of a safe environment for its employees, by annually rewarding facilities that achive safety excellence.

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

en récompensant les département/services

"...qui atteignent un niveau de sécurité élévé"

cela dépend de ce que fait cette société

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-04-01 14:17:02 GMT)
--------------------------------------------------

annuellement, pardon!
Peer comment(s):

agree Christiane Allen
6 mins
thanks Christiane!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
4 mins

(offrant) une récompense tous les ans ....

aux usines/sites/ installations qui atteignent un niveau très élevé de sécurité dans leurs opérations

facilities = plant, installations (de type différents, donc il faudra choisir le bon mot en fonction du reste du texte)

rwarding = giving rewards, donc un prix, des primes, des bonus.....
Something went wrong...
-1
9 mins

en offrant chaque année des facilités

facilités: terme plus générique, ces facilités peuvent être de toute sorte pour récompenser les employés
Peer comment(s):

disagree CMJ_Trans (X) : non, non, non, non, non - it is the facilities (plant, etc.) that receive the recompense
3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search