May 19, 2008 11:11
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

colchón de piedras/guijarros hace buenos madrugadores

Spanish to French Other Idioms / Maxims / Sayings
quelqu'un connaitrait-il l'équivalent en français? Merci!

Discussion

Manuela Mariño Beltrán (X) May 21, 2008:
"sus blanduras" est ironique (c'est pourquoi l'auteur parle de "colchón de guijarros", matelas de cailloux). L'idée du petit déjeuner vient après et d'ailleurs les personnages ne peuvent pas le prendre car ils n'ont pas d'argent (carecer de fondos).
Manuela Mariño Beltrán (X) May 21, 2008:
En fait non, c'est plutôt que le lit n'était pas confortable et n'invitait donc pas à faire la grasse matinée. En effet : "el lecho en que yacíamos no convidaba por sus blanduras a dormir perezosamente la mañana" indique que le plumard était dur...
Nicotonio May 21, 2008:
Bonjour! (ici c'est l'Asie!) Se référer au site ci-dessous (pour le texte ci-dessus) ;¤).
http://blogs.larioja.com/pequena/2007/2/2/colchon-guijarros
Il apparaîtrait que l'expression ici signifierait plutôt qq ch comme 'ventre creux se lève tôt'.
Nicotonio May 21, 2008:
El lecho en que yacíamos no convidaba por sus blanduras a dormir perezosamente la mañana, antes bien, colchón de guijarros hace buenos madrugadores. Despertamos, pues, con el día, y como no teníamos que entretenernos en melindres de tocador, bien pronto estuvimos en disposición de salir a hacernuestras visitas. A los cuatro nos ocurrió simultáneamente la idea de que sería muy bueno desayunarnos; pero al punto convinimos con igual unanimidad, en que no era posible por carecer de los fondos indispensables para tan alta empresa.
Nicotonio May 19, 2008:
"qui dort mal, se lève tôt"? "à mauvais matelas, lève-tôt"?

Proposed translations

+1
20 hrs
Selected

Mauvaise couche incite au réveil

Juste une proposition.
Peer comment(s):

agree Carlos Peña Novella
2 days 14 hrs
Merci Carlos.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à Agnès et aux autres; j'ai finalement mis: "les mauvaises couches font les réveils matinaux""
20 hrs

à mauvais matelas, lève-tôt

J'ai cherché dans différents dictionnaires de citations et proverbes et je n'ai rien trouvé d'équivalent.
Par conséquent la proposition de Nicolas Guillo me semble bonne,
"qui dort mal, se lève tôt"? "à mauvais matelas, lève-tôt"?
Something went wrong...
+1
1 day 5 hrs

mauvais dormeur, debout de bonne heure !

Je vous propose cette petite rime sur le tas, étant donné que l'expression ne semble pas avoir d'équivalent en espagnol.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día6 horas (2008-05-20 17:12:29 GMT)
--------------------------------------------------

en français, pardon !
Peer comment(s):

agree Verónica Vivas
18 hrs
Merci beaucoup equs !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search