May 19, 2008 11:11
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
colchón de piedras/guijarros hace buenos madrugadores
Spanish to French
Other
Idioms / Maxims / Sayings
quelqu'un connaitrait-il l'équivalent en français? Merci!
Proposed translations
(French)
3 +1 | Mauvaise couche incite au réveil | Agnès Bourdin |
4 +1 | mauvais dormeur, debout de bonne heure ! | Manuela Mariño Beltrán (X) |
3 | à mauvais matelas, lève-tôt | Maria Begona |
Proposed translations
+1
20 hrs
Selected
Mauvaise couche incite au réveil
Juste une proposition.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci à Agnès et aux autres; j'ai finalement mis: "les mauvaises couches font les réveils matinaux""
20 hrs
à mauvais matelas, lève-tôt
J'ai cherché dans différents dictionnaires de citations et proverbes et je n'ai rien trouvé d'équivalent.
Par conséquent la proposition de Nicolas Guillo me semble bonne,
"qui dort mal, se lève tôt"? "à mauvais matelas, lève-tôt"?
Par conséquent la proposition de Nicolas Guillo me semble bonne,
"qui dort mal, se lève tôt"? "à mauvais matelas, lève-tôt"?
+1
1 day 5 hrs
mauvais dormeur, debout de bonne heure !
Je vous propose cette petite rime sur le tas, étant donné que l'expression ne semble pas avoir d'équivalent en espagnol.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día6 horas (2008-05-20 17:12:29 GMT)
--------------------------------------------------
en français, pardon !
--------------------------------------------------
Note added at 1 día6 horas (2008-05-20 17:12:29 GMT)
--------------------------------------------------
en français, pardon !
Discussion
http://blogs.larioja.com/pequena/2007/2/2/colchon-guijarros
Il apparaîtrait que l'expression ici signifierait plutôt qq ch comme 'ventre creux se lève tôt'.