Glossary entry

English term or phrase:

piece of trade

Italian translation:

gigolò // ragazzo di vita / da marciapiede

Added to glossary by Zea_Mays
Oct 15, 2008 16:37
15 yrs ago
English term

piece of trade

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature literature
Ciao,
la frase è:
it mattered he looked like a seraphic piece of trade -a slim, versifying Brando.
Come tradurreste "piece of trade"?
Change log

Dec 3, 2008 17:59: Zea_Mays Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

gigolò /// ragazzo di vita / da marciapiede

... marchettaro, peripatetico o altro termine equivalente. Il senso potrebbe essere questo (considerato anche il contesto).

"Piece of trade (AmE) Informal for prostitute. Poontang (Fr. poutaine via Louisiana Fr., = prostitute) Prostitute in the Deep South of the US. ..."
www.ultralingua.com/eureka/index.php/Category:Prostitution_...

"piece of trade(n) :(Am)<slang>a prostitute. _Do you know the woman sitting with Mark, well I know her, a piece of trade."
http://www.geocities.com/informalenglish/P.html

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

merce ?

Difficile senza ulteriore contesto
Something went wrong...
22 mins

un bell'articolo

una variante...
Something went wrong...
28 mins

un bel pezzo di uomo

un'altra versione. Questione di gusti
Something went wrong...
59 mins

un gran bell'oggetto

beh potresti mettere così per dare una bella botta di femminismo moderno alla frase. certo non so se nel contesto poi va bene.
buon lavoro
Something went wrong...
1 hr

oggetto da esposizione/ in vetrina

traduzione libera
Something went wrong...
4 hrs

articolo (da regalo)

dal linguaggio colloquiale....
Something went wrong...
19 hrs

una serafica canaglia

Così, a occhio...
Something went wrong...
21 hrs

un cherubino da barattare/schianto

Per conto mio gli viene attribuita una descrizione da divino fatta ad arte.
Qui ha qualcosa di angelico da cherubino come gli angeli di Beato Angelico nella Firenze del 400!..
Piece non lo tradurrei ma l'aggettivo lo farei diventare sostantivato. Nel senso seraphic piece of trade= da angelo quindi un qualcosa da barattare da permutare in quella sua bellezza angelica..

Trade ha comunque tanti significati che li puoi trovare in americano su Urban Dictionary= http://www.urbandictionary.com/define.php?page=2&term=trade

Puo essere anche uno schianto nel senso un ragazzo un uomo di una bellezza particolare, come ci dà la definizione il nostro vocabolario:
schiàn|to
s.m.
CO
1 lo schiantare, lo schiantarsi e il loro risultato: il temporale ha provocato lo s. di molti alberi | estens., grave incidente automobilistico
2 rumore secco e lacerante prodotto da qcs. che si schianta o, anche, che scoppia, che esplode e sim.: lo s. di un ramo spezzato
3 fig., tormento, pena, strazio dell’anima
4 fam., ragazza o ragazzo di una bellezza vistosa e provocante: sua sorella è proprio uno s.! | cosa molto bella e appariscente: è uno s. di macchina!
Varianti: stianto

Polirematiche
di schianto loc.avv. CO all’improvviso, di colpo: è morto di s.

chiave di ricerca: schianto


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search