Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Even
Arabic translation:
بل
Added to glossary by
Hassan Al-Haifi (wordforword)
Aug 1, 2009 01:26
14 yrs ago
2 viewers *
English term
Even
English to Arabic
Social Sciences
Linguistics
How do you convey the effect and meaning of "even" such as in "even more".
example sentense
This provokes even more negative reactions
الترجمة لدي الآن هي ما يالي...و لكن لم أقنع نفسي بها
هذا يثير ردود الفعل السلبية أكثر
هل لديكم اقتراحات أحسن من اقتراحي؟
please put your focus on how to keep the effect of the word "even", not on the rest of the example sentence.
thanking you in advance!
example sentense
This provokes even more negative reactions
الترجمة لدي الآن هي ما يالي...و لكن لم أقنع نفسي بها
هذا يثير ردود الفعل السلبية أكثر
هل لديكم اقتراحات أحسن من اقتراحي؟
please put your focus on how to keep the effect of the word "even", not on the rest of the example sentence.
thanking you in advance!
Proposed translations
(Arabic)
5 +4 | بل | Hassan Al-Haifi (wordforword) |
5 | don't translate it | Mohamed Kamel |
4 +1 | حتى | Mohamed Ghazal |
4 | هذا يثير المزيد من ردود الفعل السلبية حتى | adell |
3 | كذلك | Mohammed Shakir |
Change log
Aug 5, 2009 02:25: Hassan Al-Haifi (wordforword) Created KOG entry
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
بل
مثلا يمكن أن نقول "بل أكثر من ذلك"، أو "بل أعظم من ذلك".
في المرجع الأول أدناه ابحث لمعنى "بل" ستجد
وهي تناسب في هذا السياق "even".
في المرجع الأول أدناه ابحث لمعنى "بل" ستجد
وهي تناسب في هذا السياق "even".
Note from asker:
thanks for your suggestion, would you please fit it in the example sentence to see if it works? |
Peer comment(s):
agree |
Maha Arara
: بل إن هذا يثير مزيداً من ردود الفعل السلبية...
2 hrs
|
Thanks Maha
|
|
agree |
Nadia Ayoub
4 hrs
|
Thanks Nadia
|
|
agree |
Lina Shehabi Murad (Mourant)
5 hrs
|
Thanks Lina
|
|
agree |
zax
7 hrs
|
Thanks Zax
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "شكرا على جميع المشاركين في هذا الموضوع"
2 hrs
don't translate it
My suggestion is that you shouldn't translate it in this example as the meaning is right without it as if we translated it the Arabic sentence will be weak or poor.
In other texts, the suggestions of our colleagues may fit.
Thanks,
Mohamed
In other texts, the suggestions of our colleagues may fit.
Thanks,
Mohamed
Note from asker:
شكرا لك على اقتراحك |
+1
5 mins
حتى
ردود فعل أكثر سلبية حتى مما سبقها
But the best thing is to totally eliminate it.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-08-01 06:38:25 GMT)
--------------------------------------------------
ردود فعل أكثر حتى مما سبقها
But the best thing is to totally eliminate it.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-08-01 06:38:25 GMT)
--------------------------------------------------
ردود فعل أكثر حتى مما سبقها
Note from asker:
thanks for your prompt response. I am afraid that the example sentence I listed above is confusing, please drop the word "negative",and amend your answer accordingly. thanks! |
9 hrs
هذا يثير المزيد من ردود الفعل السلبية حتى
يمكن وضع "حتى" في اخر الجملة بالعربي
Note from asker:
شكرا لك على مشاركتك |
15 hrs
كذلك
وهذا يثير كذلك ردود فعل سلبية
Discussion
It seems to me the one in my question is not as easy as this one, thanks for your suggestions, I trust you people, native speakers of Arabic.