Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
emotional manipulation
Persian (Farsi) translation:
آلت دست قرار دادن احساسات مردم
Added to glossary by
SeiTT
Nov 3, 2012 10:36
11 yrs ago
2 viewers *
English term
emotional manipulation
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
History
The Early History of Islam
Hi
I quote:
The “shirt of Osman” episode was sheer emotional manipulation.
We might also say "the manipulation of the emotions". I think the idea is that Muawiya's followers hung up Osman's shirt in the Damascus mosque so that they could exploit it in the rebel-rousing speeches they made to the people, speeches aimed at bypassing the rational process and turning them into a mob seething with hatred and revenge.
Best
Simon
I quote:
The “shirt of Osman” episode was sheer emotional manipulation.
We might also say "the manipulation of the emotions". I think the idea is that Muawiya's followers hung up Osman's shirt in the Damascus mosque so that they could exploit it in the rebel-rousing speeches they made to the people, speeches aimed at bypassing the rational process and turning them into a mob seething with hatred and revenge.
Best
Simon
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
آلت دست قرار دادن احساسات مردم
I think if you say it this way it may convey the meaning better....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, most elegant."
+1
7 mins
+2
10 mins
متاثیر کردن احساسات
I wonder if we could use بازی با احساسات
Peer comment(s):
agree |
Zeynab Tajik
: متأثر کردن احساسات
15 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Mohammad Rostami
23 days
|
Thanks!
|
+1
18 mins
به بازی گرفتن احساسات/ بازی کردن با احساسات / استفادهی ابزاری از احساسات
23 mins
سوء استفاده ی عاطفی
.
48 mins
سوء استفاده/بهره برداری از احساسات
سوء استفاده/بهره برداری از احساسات
Something went wrong...