French term
facture à recevoir (FAR)
This is self-explanatory, but is there a similar abbreviation in English?
Thanks.
5 | invoice receivable | philgoddard |
5 -1 | receivables | Francois Boye |
4 -1 | Receivable Invoices | Francois Boye |
4 -1 | Accrued Expense | Francois Boye |
4 -1 | accrued expenses payable | Daryo |
Non-PRO (2): philgoddard, Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
receivables
disagree |
Daryo
: CL5? "receivables" = money to be received [hopefully] at some point in future NOT invoices
1 hr
|
Receivable Invoices
invoice receivable
agree |
Yvonne Gallagher
: with "self-explanatory" lack of context, this would seem appropriate and agree with remark about abbrev.
17 hrs
|
disagree |
Daryo
: "à recevoir" sounds like "receivable", but that's about it.
1 day 2 hrs
|
Of course it means receivable. I wish you'd stop disagreeing with everyone else's answers just to boost your own.
|
Accrued Expense
accrued expenses payable
What is the difference between accounts payable and accrued expenses payable?
I would use the liability account Accounts Payable for suppliers' invoices that have been received and must be paid. As a result, the balance in Accounts Payable is likely to be a precise amount that agrees with supporting documents such as invoices, agreements, etc.
I would use the liability account Accrued Expenses Payable for the accrual type adjusting entries made at the end of the accounting period for items such as utilities, interest, wages, and so on. The balance in the Accrued Expenses Payable should be the total of the expenses that were incurred as of the date of the balance sheet, but were not entered into the accounts because an invoice has not been received or the payroll for the hourly wages has not yet been processed, etc. The amounts recorded in Accrued Expenses Payable will often be estimated amounts supported by logical calculations.
http://www.accountingcoach.com/blog/accounts-payable-accrued...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2014-12-03 23:03:46 GMT)
--------------------------------------------------
Accrued Expenses Payable would be AEP, but I would avoid abbreviations.
disagree |
philgoddard
: This is ridiculous overtranslation. Facture means invoice (in the singular, not ALL accrued invoices ), and à recevoir means receivable. And besides, how is your answer any different to Francois', except for the addition of a redundant word?
1 day 9 hrs
|
Discussion
This is what SAP calls forecasting: you have to forecast this amount, although there is no accounting document to support it yet, nor Goods Receipt no Invoice Receipt, but as you say only a precise knowledge of the accounting situation could allow for a proper translation
http://www.investopedia.com/terms/a/accountspayable.asp
It's so "self-explanatory" that so far you got two wrong answers...
http://help.sap.com/saphelp_erp2004/helpdata/fr/4f/71e78c448...
http://help.sap.com/saphelp_erp2004/helpdata/en/4f/71e78c448...
l'abréviation FI ne convient sûrement pas car c'est le module Finances de SAP
je ne connais pas d'abréviation en compta générale, IR c'est plutôt Invoice Receipt souvent associé à GR (Goods Receipt)
http://help.sap.com/saphelp_470/helpdata/en/5f/1fad824aee11d...