Jan 22, 2015 15:19
9 yrs ago
French term

production d'une culture

French to German Social Sciences Education / Pedagogy
Und noch eine Frage aus meinem Bildungsbericht. Hier handelt es sich um einen Eintrag in einer Tabelle.
Spalte: Universitäre Hochschulen
Zeile: Zielpublikum

Personnes qui aspirent à un enseignement approfondi (transmission et production d'une culture) souhaitant se confronter à des idées et des savoirs.
Orientation professionnelle diverse (dont académique).
Selon les facultés, orientation vers des domaines professionnels spécifiques.

Was ist eurer Meinung nach mit «production d'une culture» gemeint bzw. wie könnte man dies ausdrücken? Herzlichen Dank für eure Hilfe!

Discussion

ibz (asker) Jan 27, 2015:
@Doris Könntest du deinen ersten Diskussionsbeitrag als Antwort einstellen (Vermittlung und Erarbeitung)? Ich würde dir gerne Punkte geben. Danke!
EK Yokohama Jan 23, 2015:
(Vermittlung v. Bildung u.) Anwendung d. Gelernten Mit Andrea würde ich für "production" hier "praktische Anwendung" bzw. "praktische Umsetzung" vorschlagen.
Also für : "(transmission et) production d'une culture"
"(Vermittlung von Bildung und) praktische Anwendung des Gelernten"

Wichtig ist hier m.E., dass man für "transmission d'une culture" und für "production d'une culture" jeweils eine andere Übersetzung für "culture" wählen muss, also einmal "Bildung" und einmal "das Gelernte".
-----------
Fundstellen:

"Selon ses concepteurs, l’idée de démocratie culturelle s’oppose donc à celle de démocratisation de la culture en ce qu’elle n’est pas un processus de remplacement d’un vide culturel par une culture « cultivée », mais bien de production d’une culture par les individus et les groupes sociaux."
http://www.ihoes.be/PDF/JP_Nossent_Pratique_democratie_cultu...

"Dans le contexte de la transmission d'une culture générale élargie, les deux tiers des EC (23/34) ont répondu, lors de l'enquête approfondie, ..."
"Im Zusammenhang mit der Vermittlung einerbreiten Allgemeinbildung antworteten in der vertiefenden Befragung ..."
hms.berufsbildung.ch
Andrea Bauer Jan 22, 2015:
Umsetzung des Wissens @Andrea: auch ich verstehe es als die praktische Anwendung des erworbenen Wissens
Andrea Halbritter Jan 22, 2015:
Die Idee von Doris finde ich gut. Ich könnte mir aber auch vorstellen, dass das noch wesentlich praktischer gemeint ist - nämlich als praktische Umsetzung des Gelernten, dass also tatsächlich etwas produziert wird. Vielleicht handelt es sich aber auch nur um Wissen, das aufgebaut werden soll...
Doris Wolf Jan 22, 2015:
Freut mich :)
ibz (asker) Jan 22, 2015:
@Doris Vielen Dank, das ergibt Sinn!
Doris Wolf Jan 22, 2015:
Ich verstehe "culture" hier als spezifische Bildung, also ein gewisses Maß an Wissen in einem Fachgebiet, aber das kann man sicherlich besser ausdrücken. Und für "production" vielleicht "Erarbeitung", also Vermittlung und Erarbeitung einer spezifischen Bildung, d. h. der Student soll nicht nur das vermittelte Wissen übernehmen, sondern sich sein eigenes persönliches Wissen aufbauen...

Proposed translations

4 days
Selected

Erarbeitung von (persönlicher /individueller) Bildung

Personen, die eine fundierte Ausbildung anstreben (Wissensvermittlung und Erarbeitung einer persönlichen Bildung) und sich mit Ideen und Wissensinhalten auseinandersetzen möchten

Inzwischen finde ich "Aufbau" fast noch schöner als "Erarbeitung".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank auch an alle andern für die Hilfe!"
25 mins

Rückgabe

Hallo,

Ich verstehe "production" als "Rückgabe" (aber nicht als "Herstellung), weil es vorher um "transmission" geht: man lernt di Kultur und dann man gibt sie zurück.

Viele französisch Grüsse (heute wird der Tag der deutsch-französischen Freundschaft gefeier)!
Something went wrong...
+1
16 hrs
French term (edited): production

praktische Umsetzung (u. a.)

Ich denke, "production d'une culture" könnte hier ziemlich praktisch gemeint sein, wie z. B. in dem Beispiel hier:

http://www.academia.edu/5649317/Vanhée_O._La_production_d_un...

Die Frage ist, wie man das dann auf Deutsch wiedergeben kann. Mir fallen z. B. ein:
praktische Umsetzung (des Erlernten)
konkrete Anwendung
Pflege einer Kultur
(letzteres z. B. im Sinne einer Fortsetzung best. Tradition mit einem konkreten Produkt als Ergebnis)

Peer comment(s):

agree EK Yokohama
5 hrs
Danke!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search