Glossary entry

English term or phrase:

partner-owned firm

Russian translation:

фирма, находящаяся в собственности партнеров

Added to glossary by Oleg Lozinskiy
Jan 23, 2017 08:38
7 yrs ago
English term

partner-owned firm

English to Russian Other Business/Commerce (general)
A.T. Kearney is a partner-owned firm, committed to helping clients achieve immediate impact and growing advantage on their most mission- critical issues.
Change log

Jan 28, 2017 10:29: Oleg Lozinskiy Created KOG entry

Discussion

danya Jan 23, 2017:
свежая мысль а например если incorporated - не часть названия оргправовой формы, а просто modifier? то есть партнёрство, зарегистрированное в качестве компании (хотя бы LLC)
Oleg Lozinskiy Jan 23, 2017:
В российском законодательстве орг.-прав. формы "партнерское товарищество" НЕ существует. А сам этот "словоблок" приводится, в частности, в Универсальном русско-немецком словаре. Академик.ру. 2011. как перевод термина Partnerschaftsgesellschaft (с пояснениями в скобках) -> http://universal_ru_de.academic.ru/45426/Партнерское_товарищ... - что отнюдь не совпадает с текстом исходника (partner-owned firm), который я, ничтоже сумняшеся, предложил перевести как 'фирма, находящаяся в собственности партнеров', не вдаваясь в юридическую казуистику.

Что касается "incorporated partneship", то вот интересный источник --> https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

И как тут перевести "The Treasurer and Company of Adventurers and Planters of the City of London for the
First Colony in Virginia" на основе современных терминов - ума не приложу. :-)
Maria Kaverina Jan 23, 2017:
Олег, я никогда не встречалась с понятием "инкорпорированного партнерства". Не хочется загружать читателя непонятными терминами...
Oleg Lozinskiy Jan 23, 2017:
С учетом результатов проведенного поиска... ...можно было бы, imho, употребить инкорпорированное партнерство, что бы это ни значило, не углубляясь в поиски точного смыслового соответствия между 'incorporated partnership' и определением организационно-правовой формы компании на русском языке.
danya Jan 23, 2017:
Incorporated Partnership Вот они кто. Я бы предположил, что это ближе всего к полному товариществу, но хотелось бы подтверждения
https://en.wikipedia.org/wiki/A.T._Kearney
danya Jan 23, 2017:
non sequitur наличие партнёров ещё не говорит об орг-правой форме. скорее акцент на том, что ключевые специалисты, в статусе партнёров, являются и собственниками, а не внешние акционеры\владельцы

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

фирма, находящаяся в собственности партнеров

По принципу "что вижу, то и перевожу".

С учетом результатов поиска, проведенного danya, на мой взгляд можно воспользоваться вариантом инкорпорированное партнерство -->

https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q="инкорпорирова...

https://www.google.ru/#q=инкорпорированное партнерство&newwi...
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
1 hr
Thank you, Erzsébet!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 mins

партнерское товарищество

+
Peer comment(s):

agree Anastasya Okuneva
6 mins
спасибо
neutral danya : наличие партнёров ещё не говорит о форме собственности// гуглёж показал, что говорит, согласен. но не согласен с партнёрским товариществом)
19 mins
ну а как же быть со словом "owned"? имхо, здесь именно речь об орг-правовой форме
Something went wrong...
11 mins

Товарищество

Подробнее о компании A.T. Kearney
Консалтинг в области управления · 1001-5000 сотрудников · Основана в 1926 · Товарищество

https://ru.linkedin.com/jobs/view/207825449?trk=sushi_topic_...
Peer comment(s):

neutral danya : аналогично комментарию на другой ответ
20 mins
Спасибо за мнение!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search