Nov 6, 2019 18:37
4 yrs ago
3 viewers *
German term

Vorhang

German to Russian Tech/Engineering Engineering: Industrial
Kemper, einer der weltweit führenden Hersteller von Erntevorsätzen für Feldhäcksler, rundet sein Produktportfolio ab:
Vorhang auf für die neuen ProfiCracker von Kemper:
Change log

Nov 6, 2019 18:37: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Aljona Fuhrmann (asker) Nov 6, 2019:
Андрей, верно, "представляем", хорошо! спасибо!

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

См. ниже

"Vorhang auf" - это команда "поднять занавес" (в театре и т.д.). Короче, они впервые показывают/представляют/демонстрируют/предлагают свой агрегат для широкой публики. Соответственно, тут можно перевести как "Встречайте новый ProfiCracker компании/фирмы/от Kemper" или "(Мировая) премьера нового ProfiCracker компании/фирмы/от Kemper". Еще можно "дебют", наверное, но мне не нравится, это все же несколько не то.
Peer comment(s):

agree Edgar Hermann : или "Представляем..."
33 mins
agree Larissa Ershova
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 hrs

Знакомьтесь: новые доизмельчители ProfiCracker от Kemper

Предлагаю так.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search