Feb 27, 2020 12:57
4 yrs ago
17 viewers *
English term

treats you

English to Arabic Marketing Law (general) law
the person treating you differently didn’t mean to discriminate against you or if they didn’t know they were discriminating. If someone treats you differently because of a protected characteristic, it’s direct discrimination.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Morano El-Kholy

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Fuad Yahya Feb 28, 2020:
Am I missing something? I was under the impression that KudoZ was a collaborative service to help translators deal with challenging terms that do not come up often in everyday conversation and are so specialized that they cannot be found in commonly available dictionaries, even online, or so confusing because of how they are used in a particular sentence that a translator could benefit from input from other translators. If my understanding is correct, what exactly is challenging about "treats you" in this context? I don't suppose KudoZ users post terms like "water" in "I like to drink water without ice," do they? Or am I completely missing the purpose of KudoZ?

Proposed translations

+4
1 min
Selected

يعاملك

يعاملك
Peer comment(s):

agree Youssef Chabat
2 mins
Thank you!
agree Ramadan Ibrahim
6 mins
Thank you!
agree Mohammad Rostami
1 hr
Thank you!
agree S.J
1 hr
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
1 min

يعاملك / يتصرف تجاهك

.
Peer comment(s):

agree Ramadan Ibrahim
6 mins
agree Mai Saleh
1 hr
agree S.J
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search