Glossary entry

Czech term or phrase:

pološunková klobása

English translation:

(half-)ham klobasa

Added to glossary by Zuzana Jurková
Mar 13, 2011 17:05
13 yrs ago
Czech term

pološunková klobása

Czech to English Other Food & Drink masný průmysl
kontext není

Discussion

groszek Mar 19, 2011:
@ kielbasa & klobasa where these terms come from?
Kalbas in Persian http://mypersiankitchen.com/kalbas-persian-mortadella/
:)
Sarka Rubkova Mar 15, 2011:
Pološunka samozřejmě neexistuje. Jedná se o to, že v klobáse je vepřová maso ve dvou formách: jako uzené (šunka) a jako maso bez přechozího zpracování
Zuzana Jurková (asker) Mar 13, 2011:
:-) jo no, společná tradice se nezapře... ale aspoň u toho překladu budou mít obrázek
jankaisler Mar 13, 2011:
Zuzano, to se dá snad překládat do němčiny - vesnický nářez - "Dorfaufschnitt" a selský bok (bůček) "Bauernbauch"??, ale do angličtiny ....
jankaisler Mar 13, 2011:
"pološunka" je "podfuck" - Zuzano: ... kdyby sem to bejval věděl, tak sem sem nechodil ("Knoflíková válka")
Maria Chmelarova Mar 13, 2011:
Zuzana kedze je tam 61 % bravcove maso (a nie sunka), zbytok su prisady, potom by sme sa mali dohodnut na tom co je to polosunka. "Polovicna sunka" (zartujem, 50 % sunka a 50% niecoho....? Šunka (slovencina) - je udene bravcove stehno; masiarsky vyrobok pripraveny na sposob sunky. Moznos je aj ina-ludove povedane sunka z bravcove masa (steho), pripravene varenim a pod.
Zuzana Jurková (asker) Mar 13, 2011:
to jo... mám i horší, třeba: vesnický nářez, selský bok nebo podjazyčí :-D ...paráda, to mi byl čert dlužen ;-)
Scott Evan Andrews Mar 13, 2011:
thank you Jan, well noted :)
jankaisler Mar 13, 2011:
Hey Scott, Italian delicatessen shop used to be in Štefánikova (Smíchov) against Komerční banka (red brick building) ..
jankaisler Mar 13, 2011:
Co s tím uděláme děvčata? Tomu může porozumět jen znalec pomazánkového másla ...

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

(half-)ham klobasa

since there's no context, one has no other choice...it's like a university exam...
first we back ourselves up here:
http://en.wikipedia.org/wiki/Kielbasa
I've seen it spelled all ways as listed in the wiki link...I always hated (the spelling) kielbasa, but these name variations don't really represent the different versions, it's closer to brand and marketing...
I certainly don't recommend sausage, while it is generally acurate, we Americans see sausage differently, and this brief phrase induces images of Polish style "kielbasa". And if anybody knows a good Italian sausage purchase locale in Prague, do let me know.

As far as the half in parenthesis, if this is not a label where accuracy is pertinent, I'ld leave "half-" off, why resolve what percentage of ham?, and who know's what the other half may even be? Some things we don't want to know...for such a general term one can only conjure up the image of the type..found at Kaufland = "sunkova klobasa"

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-03-13 17:33:48 GMT)
--------------------------------------------------

Actually upon consideration, it really doesn't matter if it's 35% or 75% ham, the adjectival form of ham, ham, suffices to describe it's main attribute...a bacon burger ends up being probably 2-3% total weight of the burger...but it's a bacon burger, to be sure...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-03-13 17:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

its, not it's :)
Note from asker:
thanks a lot for your explanation, I can bring you some salsiccia when I come back home (I live in Rome) ;-)
Peer comment(s):

agree Elizabeth Spacilova : Ham klobasa (kielbasa is more widely known, though - there were more Polish immigrants)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins

pork sausage

www.bivoj.cz - plosunkava klobasa = 61 % veprove maso (pork) and rest is..... what ever, and no other meat
Note from asker:
you can't just say "pork sausage" when you have a whole list of pork sausages :-) ...yep, I'm translating it for Bivoj ;-)
Peer comment(s):

neutral jankaisler : not all pork is ham
3 mins
to je fakt, len nevieme co je polosunka...,
Something went wrong...
1 hr

ham-based sausage

Myslím, že nejblíže něčemu takovému je šunkový salám upravený jako klobása. Osobně bych to přeložil takto vysvětlujícím způsobem.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-13 18:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Taky by možná stačilo: ham sausage. Z toho vyplývá, že tam budou nejpravděpodobněji i další příměsi.
Something went wrong...
5 days

ham kielbasa

ref.:
• Q: How long does a ring of ham kielbasa stay fresh and safe to eat?

A: If the kielbasa was purchased from the deli then it will be treated like a deli meat which is good for 3 to 4 days. If the sausage is in a sealed package, you need to refer to the best before date but usually it is good for 2 weeks. Once the package is opened use the meat within 3 to 5 days.
http://www.canfightbac.org/cpcfse/en/cookwell/ask/meat/#95

vide:
Kielbasa Szynkowa - Ham Kielbasa Shinkova --- http://www.sweetpoland.com/component/virtuemart/?page=shop.b...
here you have it sliced --- http://www.shutterstock.com/pic-22516768/stock-photo-sliced-...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search