Glossary entry

English term or phrase:

camo-print fashion

Albanian translation:

Moda me stampime kamufluese

Added to glossary by TrueBaller
Mar 23, 2007 22:55
17 yrs ago
English term

camo-print fashion

English to Albanian Art/Literary Advertising / Public Relations Fashion
S'e kam te qarte se c'do te thote "camo-print" fashion dhe si mund te perkthehet ne shqip.
Konteksti:
"Come on in and vote on this month's camo-print fashion. You rate the trends... in our poll."

Ju falenderoj paraprakisht per mendimet tuaja!

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

Moda e veshjeve të stampuara me disenjo maskimi

Keto jane disenjot e uniformave ushtarake apo veshjeve përkatëse për gjuetarët.

Camo është shkurt për camouflage. Në fjalorin e Ramazan Hysës, 1998 -camouflage përkthehet maskim.
Moda e veshjeve të stampuara me disenjo maskimi.


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-03-23 23:08:54 GMT)
--------------------------------------------------

Mimoza,

Në gjuhën shqipe përdoren edhe fjalët kamuflim, kamufloj etj. por nuk e kam parë asnjëherë fjalën me shkrim kamuflazh.

Shëndet e të mira,
Keti
Note from asker:
Keti, doja tju thoja se mbeshtetur ne pergjgjen tuaj bera pak kerkim edhe vete. E krahasova variantin tuaj me perkthimet ekuivalente ne italisht, gjermanisht dhe spanjisht dhe ne te tre gjuhet e tjera gjeta te njejten pergjigje ekuivalente me kete qe formulova ne "glossary". Shpresoj qe edhe ju te jeni dakord me kete perzgjedhje ne shqip. Edhe njehere ju falenderoj per ndihmen tuaj.
Peer comment(s):

agree Fabiana Papastefani-Pezzoni : Po, Keti ka shumë të drejtë, do ta kisha thënë ndoshta "moda e rrobave (veshjeve) me lara ushtarake", por këtu sejcilit mund t'i vijë në mendje një term tjetër, meqënëse kjo është një nga ato gjërat e reja prë të cilat nuk kemi asgjë të përcaktuar.
9 hrs
Po Fabiana, sygjerim i mirë rroba /tesha me lara ushtarake. Falemnderit, Keti.
neutral Eva T : Keti, çdo përkthyes Duhet që t'i përdorë të gjitha shkronjat shqipe. Alfabeti ynë ka 36 shkronja. Nuk ka vend asnjë justifikim, ju lutem.
20 days
agree tirona00
658 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Keti, Fabiana, ju faleminderit per ndihmen tuaj. Gjithe te mirat!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search