Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
freeze dried oyster powder
Dutch translation:
gevriesdroogd oesterpoeder
Added to glossary by
NZTIS Translations
Feb 13, 2007 21:58
17 yrs ago
English term
freeze dried oyster powder
English to Dutch
Science
Cooking / Culinary
Nutritional supplements in tablet form.
I assume freeze dried and then ground into a powder and put into capsules.
I assume freeze dried and then ground into a powder and put into capsules.
Proposed translations
(Dutch)
4 +5 | gevriesdroogd oesterpoeder | vic voskuil |
4 | gevriesdroogde, gemalen oesterschelpen | Els Spin |
3 +1 | (gevriesdroogd) oesterextract | Antoinette Verburg |
Change log
Aug 1, 2007 06:03: vic voskuil changed "Field" from "Other" to "Science"
Proposed translations
+5
8 mins
Selected
gevriesdroogd oesterpoeder
vermoed ik ook ;)
Peer comment(s):
agree |
Saskia Steur (X)
: ja, kijk hier maar http://www.iens.nl/restaurantsVan/Nederland/restaurant.htms?...
2 mins
|
dank je Saskia!
|
|
agree |
HannaTheuwen
20 mins
|
dank je Hanna!
|
|
agree |
Linda Ferwerda
4 hrs
|
dank je Linda
|
|
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
9 hrs
|
dank je Jan Willem
|
|
agree |
Liesbeth Huijer
9 hrs
|
en dank je
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks"
15 mins
gevriesdroogde, gemalen oesterschelpen
Gebruikelijker dan 'poeder'. :-) Zie ook Google.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-02-13 22:41:13 GMT)
--------------------------------------------------
Excuus! Bij bijna alle 24 kookboeken die ik voor verschillende uitgevers heb gedaan, kreeg ik de instructie om 'poeder' vooral als 'gemalen' te vertalen, tenzij 'poeder' echt gebruikelijker was (knoflook, paprika). Maar Gerard heeft gelijk: die 'schelpen' kloppen waarschijnlijk niet!
Gevriesdroogde, gemalen oesters - moet het zijn, dus.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-02-13 22:42:30 GMT)
--------------------------------------------------
En Leo dus ook :-)
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-02-13 22:41:13 GMT)
--------------------------------------------------
Excuus! Bij bijna alle 24 kookboeken die ik voor verschillende uitgevers heb gedaan, kreeg ik de instructie om 'poeder' vooral als 'gemalen' te vertalen, tenzij 'poeder' echt gebruikelijker was (knoflook, paprika). Maar Gerard heeft gelijk: die 'schelpen' kloppen waarschijnlijk niet!
Gevriesdroogde, gemalen oesters - moet het zijn, dus.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-02-13 22:42:30 GMT)
--------------------------------------------------
En Leo dus ook :-)
Peer comment(s):
neutral |
Leo te Braake | dutCHem
: Ik weet niets van de keuken, maar dit zou me verbazen. De lege schelp kun je gewon malen, vriesdrogen doe je met preparaten die van nature nat zijn. en in die toestand niet houdbaar.
17 mins
|
neutral |
Jan Willem van Dormolen (X)
: 'Gevriesdroogd gemalen' suggereert volgens mij dat er eerst gemalen en dan gevriesdroogd wordt. Ik zou dan zeggen: 'gemalen gevriesdroogde oesters'.
9 hrs
|
+1
49 mins
(gevriesdroogd) oesterextract
Minder letterlijk, maar hier komt het m.i. op neer.
'Oyster-NZ™ Freeze Dried Oyster Powder (Crassostrea gigas)'
Product Description: Oyster - NZ™ is New Zealand premium grade Freeze Dried Oyster Extract.'
(ref.1)
'Oyster-NZ™ Freeze Dried Oyster Powder (Crassostrea gigas)'
Product Description: Oyster - NZ™ is New Zealand premium grade Freeze Dried Oyster Extract.'
(ref.1)
Peer comment(s):
agree |
vixen
: Lijkt mij logischer dan de andere opties. Oesterextract wordt vaker gebruikt in voedingssupplementen
11 hrs
|
Discussion