Glossary entry

English term or phrase:

assets vs goods

Italian translation:

beni vs. merci

Added to glossary by irenef
Jan 29, 2012 14:19
12 yrs ago
English term

assets vs goods

English to Italian Bus/Financial Finance (general) balance o payments / capital account
The capital account, which makes up one part of the balance of payments, measures the net change in national assets. It is a financial account that records when money is flowing into and out of the country for the purposes of buying *assets rather than goods*

Cerco una soluzione precisa ed incontrovertibile.

Grazie!

Discussion

irenef (asker) Jan 29, 2012:
Ho dato un'occhiata, ma "asset"b è una parola che ha varie corrispondenze in italiano ed io adesso cerco quella che corrisponde a questa precisa definizione. Grazie dell'osservazione.
Fabrizio Zambuto Jan 29, 2012:
hai dato un'occhiata al Kudozario?:) ci sono molte entries su assets....
irenef (asker) Jan 29, 2012:
Io traduco "net assets" con "patrimonio netto", ma in questo contesto "patrimonio" non mi suona granché bene.

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

beni vs. merci

Peer comment(s):

agree tradu-grace
2 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, Daniel. Alla fine, questa sembra la soluzione più adatta al contesto."
+4
10 mins

attivi/attività contro merci

gli attivi (o attività) sono ben diversi dalle merci e dal patrimonio netto. Assets significa proprio questo, come potrà confermarti la consultazione di un dizionario di economia e finanza.
Peer comment(s):

agree Fabrizio Zambuto : direi giusto però Sabina, ho visto che c'hai un entry a nome tuo nel glossario dove invece "assets"li definisci "beni" :)) (ed io una volta risposi ad un Kudoz dicendo beni ma vinse "attività"...insomma, it's very controversial...
26 mins
lo so, ma in questo caso secondo me non possono esserci dubbi. Possono essere asset anche immateriali vs goods.
agree Angie Garbarino
56 mins
agree enrico paoletti
1 day 7 hrs
agree Anca Maria Marin
225 days
Something went wrong...
2 hrs

attivita' finanziarie v merci

nota che IMF e Banca d'Italia definiscono il capital account in un senso piu' ristretto;
il tuo testo mi sembra riferirsi propriamente al cosiddetto conto finanziario
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

Investimenti

Nel Conto finanziario (detto anche Conto dei movimenti finanziari) vengono registrati:
• investimenti diretti: gli investimenti effettuati per acquisire una responsabilità gestionale e per stabilire un legame durevole con un'impresa che opera in un paese diverso; convenzionalmente, sono tali gli investimenti che comportano una partecipazione al capitale maggiore o uguale al 10%; sono peraltro inclusi negli investimenti diretti anche il reinvestimento di utili, crediti commerciali, sottoscrizioni di titoli obbligazionari e prestiti;
• investimenti di portafoglio: gli investimenti in titoli (azioni e quote di fondi comuni, titoli di debito quali le obbligazioni e i titoli di Stato) non finalizzati come i precedenti, ma effettuati per fini speculativi;
• derivati: opzioni, future, swap, ecc.;
• altri investimenti: voce residuale, che comprende le transazioni finanziarie con l'estero non comprese nelle precedenti né nelle riserve ufficiali; può trattarsi di crediti commerciali, di prestiti, di flussi di banconote e di movimentazione di depositi bancari, ecc.;
• riserve ufficiali: attività liquide detenute dall'autorità monetaria (la Banca d'Italia in quanto componente del SEBC) costituite da crediti vantati nei confronti di paesi non aderenti all'UEM e denominati in valute diverse dall'euro (oro monetario, DSP, quota sottoscritta di partecipazione al FMI, valute estere).
Wikipedia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search