Oct 16, 2017 22:25
6 yrs ago
Inglese term

ultimately paid for on the backs

Da Inglese a Italiano Altro Governo/Politica definizione
"Car theft and insurance fraud are **ultimately paid for on the backs** of law-abiding New Yorkers and this funding will give law enforcement agencies in every corner of New York the tools they need to catch these criminals and hold them accountable,"

Proposed translations

+1
6 min
Inglese term (edited): X is ultimately paid for on the backs of Y
Selected

alla fine è Y a pagare il conto per/sopportare il costo di X

Più/meno informale.

In altri termini, i furti d'auto e le frodi assicurative provocano un aumento dei premi assicurativi per i cittadini onesti, che quindi di fatto sono quelle che più ci rimettono, loro malgrado...
Peer comment(s):

agree Mary Carroll Richer LaFlèche
7 ore
Grazie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 min

in definitiva (...) finiscono sul groppone

In definitiva i furti ecc. finiscono sul groppone ecc.

(Se compatibile con lo stile del resto della traduzione)
Peer comment(s):

agree Mary Carroll Richer LaFlèche
7 ore
Something went wrong...
13 ore

alla fine ricadono sulle spalle

... alla fine/in conclusione/sostanzialmente ricadono sulle spalle dei newyorkesi onesti...

Something went wrong...
17 ore

infine devono pagare il prezzo

sono i newyorkesi rispettosi della legge che devono pagare il prezzo per i furti d'auto...

un'alternativa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search