Glossary entry

English term or phrase:

a broad's showy flair

Italian translation:

con il gusto (lo stile) appariscente di una prostituta

Added to glossary by Serena Arduini
Oct 6, 2008 14:51
15 yrs ago
English term

a broad's showy flair

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature literature
Ciao,
la frase è:Warhol strove to frame solitary bodies picking themselves,redirecting their anatomies with a broad's showy flair.
Non riesco a tradurre "a broad's showy flair"...qlkno può darmi un'idea x favore? grazie
Change log

Nov 26, 2008 17:21: Serena Arduini Created KOG entry

Proposed translations

13 mins
Selected

con il gusto (lo stile) appariscente di una prostituta

"Broad" è una donna promiscua, di facili costumi.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

con un gusto [più accentuato] per l'ostentazione di quella femminile

"più accentuato" ovviamente l'ho aggiunto io ma sta a te valutare se possa essere compatibile con il contesto. "Broad" nello slang americano dovrebbe significare "donna" per cui ho preferito sostituire il complemento di specificazione con un pronome dimostrativo riferito ad "anatomies".

Il corpo. Nell'ambito della Pop Art da un lato il corpo si annulla sino a diventare oggetto, in seguito alla riflessione e all'appropriazione delle tecniche care ai mass media (i grandi nudi di Wesselmann, le ‘pin up' e le opere di Martial Raysse ne sono un chiaro esempio); dall'altro, però, è proprio in questi anni che inizia ad affermarsi con forza **l’ostentazione del corpo** inteso come fisicità allo stato puro (...)
Innumerevoli gli esempi, a partire ovviamente da Warhol, ma anche Ed Ruscha e Robert Indiana.
http://www.romaviva.com/Fontana-di-Trevi/evento.htm?ev=91664...
Something went wrong...
16 mins

uno stile appariscente da battona

2. Often Offensive Slang A woman or girl.
Something went wrong...
17 mins

con un' aria da puttana vistosa

vediamo di capirci : broad, in americano, significa anche "prostituta" (qui, infatti, è usato come sostantivo.
showy = vistoso
flair = talento, "inclinazione" ma qui direi "un'aria", " un certo che da.."
Something went wrong...
17 mins

con un portamento appariscente da oca/ sgualdrina

could be - knowing Warhol
Something went wrong...
21 hrs

portamento ostentato da mignotta

Se vuoi renderlo un po' più alla romana...

comunque ok anche prostituta..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search