Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
antihypertensive medicinal product regimen
Lithuanian translation:
gydymas antihipertenziniais vaistais
Added to glossary by
Eurotonas.com
Apr 19, 2011 10:04
13 yrs ago
English term
antihypertensive medicinal product regimen
English to Lithuanian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Kraujospūdį mažinantys vaistai
Vardijamos preparato indikacijos, viena iš jų:
Treatment of renal disease in patients with hypertension and type 2 diabetes mellitus as part of an antihypertensive medicinal product regimen.
Bandau versti taip, nesu tikra, kaip tiksliai išversti "antihypertensive medicinal product regimen":
Hipertenzija ir 2 tipo cukriniu diabetu sergančių pacientų inkstų ligų gydymas ....
Treatment of renal disease in patients with hypertension and type 2 diabetes mellitus as part of an antihypertensive medicinal product regimen.
Bandau versti taip, nesu tikra, kaip tiksliai išversti "antihypertensive medicinal product regimen":
Hipertenzija ir 2 tipo cukriniu diabetu sergančių pacientų inkstų ligų gydymas ....
Proposed translations
(Lithuanian)
4 | gydymas antihipertenziniais vaistais | Eurotonas.com |
4 | antihipertenzinių vaistinių preparatų gydymo režimas | Gintautas Kaminskas |
Change log
Apr 21, 2011 11:03: Eurotonas.com Created KOG entry
Proposed translations
6 mins
Selected
gydymas antihipertenziniais vaistais
Alternative: gydymas antihipertenzinių vaistų grupės produktais
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-04-19 10:12:01 GMT)
--------------------------------------------------
Another alternative: gydymo antihipertenziniais vaistais planas
The 'as part of an antihypertensive medicinal product regimen' can be translated as follows:
kaip gydymo antihipertenziniais vaistais plano dalis.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-04-19 10:12:01 GMT)
--------------------------------------------------
Another alternative: gydymo antihipertenziniais vaistais planas
The 'as part of an antihypertensive medicinal product regimen' can be translated as follows:
kaip gydymo antihipertenziniais vaistais plano dalis.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Terminas "Gydymo planas" man pasirodė visai priimtinas šiuo atveju, ačiū"
2 hrs
antihipertenzinių vaistinių preparatų gydymo režimas
Treatment of renal disease in patients with hypertension and type 2 diabetes mellitus as part of an antihypertensive medicinal product regimen. = Hipertenzija ir 2 tipo cukriniu diabetu sergančių pacientų inkstų ligų gydymas antihipertenzinių vaistinių preparatų gydymo režimo sudėtyje.
režìmas = nustatyta tvarka: Kiekvienam reikia nusistatyti tinkamą darbo, poilsio ir miego režimą ir jo visada laikytis rš. Mokyklinis režìmas DŽ.
Kiek aš pastebėjau, medikai įpratę tokiuose tekstuose 'medicinal product' versti „vaistiniu preparatu“.
režìmas = nustatyta tvarka: Kiekvienam reikia nusistatyti tinkamą darbo, poilsio ir miego režimą ir jo visada laikytis rš. Mokyklinis režìmas DŽ.
Kiek aš pastebėjau, medikai įpratę tokiuose tekstuose 'medicinal product' versti „vaistiniu preparatu“.
Something went wrong...