Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tough balance
Slovak translation:
veľká výzva
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-10-26 16:54:25 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 22, 2013 19:35
10 yrs ago
English term
tough balance
English to Slovak
Marketing
Marketing
Moving is always a tough balance, you are moving from your comfort zone to the unknown.
- je to bezne pouzivana fraza, jej preklad som vsak nikde nenasla
- je to bezne pouzivana fraza, jej preklad som vsak nikde nenasla
Proposed translations
(Slovak)
3 +2 | veľká výzva | Kristian Madar |
4 | tvrdý chlebík | Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o. |
3 +1 | narocne rozhodnutie | Michal Zugec |
Proposed translations
+2
52 mins
Selected
veľká výzva
Podľa mňa to je v tomto zmysle
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-10-22 20:38:47 GMT)
--------------------------------------------------
Bežne sa tento zvrat používa ale v inom význame - neľahká rovnováha, alebo v prenesenom význame, tenká čiara...
Ako napríklad vo vete: Freedom of the press v. national security – A tough balance
Myslím, že ja by som vo Vašom prípade použil "veľká výzva"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-10-22 20:38:47 GMT)
--------------------------------------------------
Bežne sa tento zvrat používa ale v inom význame - neľahká rovnováha, alebo v prenesenom význame, tenká čiara...
Ako napríklad vo vete: Freedom of the press v. national security – A tough balance
Myslím, že ja by som vo Vašom prípade použil "veľká výzva"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vďaka!"
11 hrs
tvrdý chlebík
aj zase takto :-)
Toto mi pripade blizke povodnemu anglickemu vyznamu
Toto mi pripade blizke povodnemu anglickemu vyznamu
+1
15 hrs
narocne rozhodnutie
Alebo tazke rozhodnutie. Sorry za znaky, pisem z mobilu.
Something went wrong...