Glossary entry

English term or phrase:

tough balance

Slovak translation:

veľká výzva

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-10-26 16:54:25 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 22, 2013 19:35
10 yrs ago
English term

tough balance

English to Slovak Marketing Marketing
Moving is always a tough balance, you are moving from your comfort zone to the unknown.

- je to bezne pouzivana fraza, jej preklad som vsak nikde nenasla

Proposed translations

+2
52 mins
Selected

veľká výzva

Podľa mňa to je v tomto zmysle

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-10-22 20:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

Bežne sa tento zvrat používa ale v inom význame - neľahká rovnováha, alebo v prenesenom význame, tenká čiara...

Ako napríklad vo vete: Freedom of the press v. national security – A tough balance

Myslím, že ja by som vo Vašom prípade použil "veľká výzva"
Peer comment(s):

agree Dušan Ján Hlísta
13 hrs
Ďakujem Dušan
agree Tomas Foltyn : môže byť
15 hrs
Ďakujem Tomáš
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vďaka!"
11 hrs

tvrdý chlebík

aj zase takto :-)
Toto mi pripade blizke povodnemu anglickemu vyznamu
Something went wrong...
+1
15 hrs

narocne rozhodnutie

Alebo tazke rozhodnutie. Sorry za znaky, pisem z mobilu.
Peer comment(s):

agree Tomas Foltyn : aj toto sedí
14 mins
Vďaka
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search