Glossary entry

French term or phrase:

à prendre vis-à-vis

English translation:

to make such arrangements in respect of its staff

Added to glossary by EirTranslations
Nov 10, 2011 16:31
12 yrs ago
2 viewers *
French term

à prendre vis-à-vis

French to English Law/Patents Law: Contract(s)
Please see below thanks

• Le Fournisseur s'engage à prendre vis-à-vis de son personnel et de celui de ses sous-traitants les dispositions propres à garantir le respect de cette clause.
21.
HOMOLOGATION
Change log

Nov 10, 2011 18:09: Alain Mouchel changed "Field" from "Bus/Financial" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Mechanics / Mech Engineering" to "Law: Contract(s)"

Nov 10, 2011 18:54: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Business/Commerce (general)"

Nov 15, 2011 14:34: Alain Mouchel changed "Field" from "Bus/Financial" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Law: Contract(s)" , "Field (write-in)" from "Order of spare parts / pr" to "(none)"

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

to make such arrangements in respect of its staff

The Supplier undertakes to make such arrangements in respect of its staff and that of its subcontractors as shall ensure compliance with this provision.
Peer comment(s):

agree mimi 254
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx"
13 mins

to take in relation to

vis-à-vis de son personnel et ... = in relation to its personnel and...
Something went wrong...
40 mins

take... regarding

* or concerning
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search