Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
MAE-Maßnahmen
Russian translation:
Создание возможностей подработки (приработок без зачисления...)
Added to glossary by
Nadiya Kyrylenko
Oct 13, 2006 21:50
17 yrs ago
German term
MAE-Maßnahmen
German to Russian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Es geht um 1-Euro-Jobs.
Wie heißt es offiziell auf Russisch?
Ich behalte meine Variante für mich und hoffe auf Eure Hilfe, Liebe Kollegen. So knapp wie möglich, wäre schön.
Vielen Dank!
Wie heißt es offiziell auf Russisch?
Ich behalte meine Variante für mich und hoffe auf Eure Hilfe, Liebe Kollegen. So knapp wie möglich, wäre schön.
Vielen Dank!
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | Создание возможностей подработки (приработок без зачисления...) | Irina Semjonov |
5 | Дополнительный заработок | gmbh2006 |
3 | работа за один евро в час | orbis |
Proposed translations
+1
11 hrs
Selected
Создание возможностей подработки (приработок без зачисления...)
Я, собственно, согласна и с первым ответом, но нашла вот ещё такой вариант в уже переведённом виде, - поскольку хочется интегрировать понятие 'возмещение дополнительных затрат' (Arbeitsgelegenheiten mit Mehraufwandsentschaedigung, die im öffentlichen Gebrauch als 1 Euro-Jobs oder in der Abkürzung MAE bezeichnet werden):
Создание возможностей подработки, при которой Вы дополнительно к пособию по безработице II можете получать компенсацию за Ваши дополнительные расходы (приработок без зачисления, работа за 1 евро, подработка, дополнительная работа - видимо, имеются ввиду расходы, возникшие в связи с трудовой деятельностью - поэтому компенсация)
www.arbeitsagentur.de
http://www.arbeitsagentur.de/zentraler-Content/A07-Geldleist...
--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2006-10-14 09:03:49 GMT)
--------------------------------------------------
Переведено на русский в следующем тексте (pdf):
http://www.arbeitsagentur.de/zentraler-Content/A07-Geldleist...
--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2006-10-14 14:38:28 GMT)
--------------------------------------------------
Собственно, здесь перспективы может быть две: с точки зрения государства это Меры/мероприятия по созданию рабочих мест (общественной значимости) для безработных с компенсацией дополнительных затрат в обЬёме одного евро (или короче, как Вы и хотели: создание компенсационных заработков в обЬёме одного евро), с точки зрения работающих это Подработка/приработок без зачисления к пособию по безработице в обЬёме одного евро в час - ну, наверное, работа/подработка за 1 евро в час тоже подойдёт
Создание возможностей подработки, при которой Вы дополнительно к пособию по безработице II можете получать компенсацию за Ваши дополнительные расходы (приработок без зачисления, работа за 1 евро, подработка, дополнительная работа - видимо, имеются ввиду расходы, возникшие в связи с трудовой деятельностью - поэтому компенсация)
www.arbeitsagentur.de
http://www.arbeitsagentur.de/zentraler-Content/A07-Geldleist...
--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2006-10-14 09:03:49 GMT)
--------------------------------------------------
Переведено на русский в следующем тексте (pdf):
http://www.arbeitsagentur.de/zentraler-Content/A07-Geldleist...
--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2006-10-14 14:38:28 GMT)
--------------------------------------------------
Собственно, здесь перспективы может быть две: с точки зрения государства это Меры/мероприятия по созданию рабочих мест (общественной значимости) для безработных с компенсацией дополнительных затрат в обЬёме одного евро (или короче, как Вы и хотели: создание компенсационных заработков в обЬёме одного евро), с точки зрения работающих это Подработка/приработок без зачисления к пособию по безработице в обЬёме одного евро в час - ну, наверное, работа/подработка за 1 евро в час тоже подойдёт
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо Ирина за полезную ссылочку, она очень помогла!"
16 mins
работа за один евро в час
Я бы выбрала этот "описательный" вариант - по-моему, перевод в плане "меры по возмещению дополнительных затрат" (Mehraufwandsmaßnahmen) несколько тяжеловесен и ни о чем не говорит :-).
Partner Inform - Работа за один евро. Вопросы и ответы
Особенно много вопросов было о так называемой работе за один евро в час. Чтобы ответить на вопросы читателей, наш корреспондент встретился с руководителем ...
www.partner-inform.de/www/modules.php?name=News&file=articl...
Немецкие безработные будут трудиться "за один евро" - News ...
Кроме установленного одного евро за час работы за ними сохранится пособие по безработице. Правительство пытается убить сразу двух зайцев - сохранить туалеты ...
news.nbc.com.ua/NEWSactionISarticleANDidIS4919ANDdateIS10.11.2004ANDcateg_idIS2.html - 57k
Partner Inform - Работа за один евро. Вопросы и ответы
Особенно много вопросов было о так называемой работе за один евро в час. Чтобы ответить на вопросы читателей, наш корреспондент встретился с руководителем ...
www.partner-inform.de/www/modules.php?name=News&file=articl...
Немецкие безработные будут трудиться "за один евро" - News ...
Кроме установленного одного евро за час работы за ними сохранится пособие по безработице. Правительство пытается убить сразу двух зайцев - сохранить туалеты ...
news.nbc.com.ua/NEWSactionISarticleANDidIS4919ANDdateIS10.11.2004ANDcateg_idIS2.html - 57k
11 hrs
Дополнительный заработок
Früher hieß es ABM - Arbeitsbeschafungsmassnahmen und heute 1 € Job , wo man einen bestimmten Betrag verdienen darf. Angenohmen man bekommt ALG II und hinzu darf man Betrag xxx dazu zu verdienen.
Something went wrong...