Glossary entry (derived from question below)
português term or phrase:
"princípio posse de fato"
inglês translation:
principle of actual possession
Added to glossary by
Vitor Pinteus
Feb 20, 2015 23:09
9 yrs ago
português term
"princípio posse de fato"
português para inglês
Outra
Outros
"O Tratado de Madrid, em 1750 [...] guiava-se, exatamente, pelo princípio da posse de fato..."
Proposed translations
(inglês)
4 +2 | principle of actual possession | Vitor Pinteus |
3 | principle of actual (or de facto) occupation | Rafael Mantovani |
Change log
Feb 22, 2015 14:02: Vitor Pinteus Created KOG entry
Proposed translations
+2
25 minutos
Selected
principle of actual possession
vd links:
--------------------------------------------------
Note added at 35 minutos (2015-02-20 23:45:11 GMT)
--------------------------------------------------
1. ("principle of actual possession"): https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=-sTnVJazI-2r8wev8oKADA&g...
2. ("uti possidetis"): http://pt.wikipedia.org/wiki/Uti_possidetis
3. ("uti possidetis", "quem possui de facto", "delineando os contornos aproximados do Brasil de hoje."): http://geopedrados.blogspot.pt/2015/01/ha-265-anos-o-brasil-...
4. ("o direito de posse de facto substituiu o uti possidetis júris."): http://www.cp2.g12.br/concurso/docentes/publico/2009/provas/...
5. ("This principle of actual possession, or the uti possidetis,"): https://books.google.pt/books?id=SFBFAAAAYAAJ&pg=PT138&lpg=P...
--------------------------------------------------
Note added at 51 minutos (2015-02-21 00:01:26 GMT)
--------------------------------------------------
6. ("Uti possidetis" "posse de fato"): https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
--------------------------------------------------
Note added at 53 minutos (2015-02-21 00:03:20 GMT)
--------------------------------------------------
Também ocorre a expressão "possession in fact", como equivalente a "actual possession"; mas não encontrei a expressão "principle of possession in fact".
--------------------------------------------------
Note added at 35 minutos (2015-02-20 23:45:11 GMT)
--------------------------------------------------
1. ("principle of actual possession"): https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=-sTnVJazI-2r8wev8oKADA&g...
2. ("uti possidetis"): http://pt.wikipedia.org/wiki/Uti_possidetis
3. ("uti possidetis", "quem possui de facto", "delineando os contornos aproximados do Brasil de hoje."): http://geopedrados.blogspot.pt/2015/01/ha-265-anos-o-brasil-...
4. ("o direito de posse de facto substituiu o uti possidetis júris."): http://www.cp2.g12.br/concurso/docentes/publico/2009/provas/...
5. ("This principle of actual possession, or the uti possidetis,"): https://books.google.pt/books?id=SFBFAAAAYAAJ&pg=PT138&lpg=P...
--------------------------------------------------
Note added at 51 minutos (2015-02-21 00:01:26 GMT)
--------------------------------------------------
6. ("Uti possidetis" "posse de fato"): https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
--------------------------------------------------
Note added at 53 minutos (2015-02-21 00:03:20 GMT)
--------------------------------------------------
Também ocorre a expressão "possession in fact", como equivalente a "actual possession"; mas não encontrei a expressão "principle of possession in fact".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
32 minutos
principle of actual (or de facto) occupation
não conheço um termo consagrado, mas esse parece ser o sentido da expressão como aparece no Tratado de Madrid
aqui um exemplo em outro caso, ver o item "actual occupation"
https://en.wikipedia.org/wiki/Williams_&_Glyn's_Bank_v_Bolan...
aqui referência sobre o princípio romano equivalente
https://en.wikipedia.org/wiki/Uti_possidetis
acho que "actual possession" também estaria correto
aqui um exemplo em outro caso, ver o item "actual occupation"
https://en.wikipedia.org/wiki/Williams_&_Glyn's_Bank_v_Bolan...
aqui referência sobre o princípio romano equivalente
https://en.wikipedia.org/wiki/Uti_possidetis
acho que "actual possession" também estaria correto
Something went wrong...