Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
empresa de localización de software
German translation:
Unternehmen spezialisiert auf Softwarelokalisierung
Added to glossary by
kbamert
May 11, 2002 14:01
22 yrs ago
Spanish term
localización de software
Spanish to German
Other
Computers: Software
Software
O empresa de localización de software.
Proposed translations
(German)
1 +5 | ein Unternehmen für [spezialisiert auf] Software-Lokalisierungen | kbamert |
5 | Software-Lokalisierung | Cubana |
Proposed translations
+5
16 mins
Selected
ein Unternehmen für [spezialisiert auf] Software-Lokalisierungen
Wenn hier in Deutschland jemand Microsoft Word startet, dann ist es für ihn selbstverständlich, dass ihn das Programm in deutscher Sprache empfängt. Damit das so ist, muss die ursprünglich in Englisch entwickelte Version zunächst lokalisiert werden“, erklärt Matthias Caesar, Geschäftsführer der Dortmunder Locatech GmbH. Das Unternehmen ist bereits seit 1993 ausschließlich auf professionelle Software-Lokalisierungen spezialisiert.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 14:21:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Korrektur (falscher Link)
http://www.dortmund.ihk.de/home/infodienste/news/ruhr_wirtsc...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 14:24:22 (GMT)
--------------------------------------------------
http://aboutvb.de/mkt/news/mktn010601locatech.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-12 16:43:37 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
como alternativa (no sé cual expresión va dominar en el futuro...)
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&eid_c=29397&id=443203
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 14:21:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Korrektur (falscher Link)
http://www.dortmund.ihk.de/home/infodienste/news/ruhr_wirtsc...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 14:24:22 (GMT)
--------------------------------------------------
http://aboutvb.de/mkt/news/mktn010601locatech.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-12 16:43:37 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
como alternativa (no sé cual expresión va dominar en el futuro...)
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&eid_c=29397&id=443203
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias:)) wildlp"
19 hrs
Software-Lokalisierung
sprachbezogene Anpassung von Softwareprodukten an die Gegebenheiten der jeweiligen Zielmärkte...
Reference:
Something went wrong...