Working languages:
English to Korean
Korean to English

Hanakim
Precise and reliable translation

South Korea
Local time: 01:19 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/CoopInvestment / Securities
Marketing / Market ResearchFinance (general)
General / Conversation / Greetings / LettersGovernment / Politics
Media / MultimediaSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Cinema, Film, TV, DramaEconomics
Rates

Payment methods accepted PayPal
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Dec 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ATS(subtitling), Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio
□ About me
A full time freelance Translator since 2011.
Korean with University degrees in Economics, MA degrees in International Relations
Extremely high level of fluency in Korean and English
Fluent in Portuguese and Spanish languages.

□ IT Skills
Subtitling Program: ATS/Keysubsync
Office Program: MS OFFICE(word, excel, powerpoint)
Hancom2010
Programming: HTML/CSS

□ Work Experience

- Subtitling
2011 (Non-script)
Season 2 Episode 1and 6
Season 2

<2011 AFA> Promotion video
Session 3 (Non-script)
Episode 2/4/6/9

2012
Season 2 Episode 1
Season 5

<3:10 To Yuma>
Episode 4~57 (Non-script)

- Other Translation
2011 Busan International Film Festival <2011 AFA> Information Booklet Edit/Translation

2012 Institute for Global Economics < Asia in the New Global Financial Scene> Session 2/3/4
Institute for Global Economics < Current Economic Affairs and the Financial Market>
Institute for Global Economics < An Optimist View on the Global Economy>
Institute for Global Economics < FTAs, Asia-Pacific Integration and Korea>
Institute for Global Economics Transcription

And many more.

To contact me, send me an email via the addresses below.
[email protected]
Keywords: localization, economics, international relations, IT, documentation, subtitling, documentary, film, humanities, business. See more.localization, economics, international relations, IT, documentation, subtitling, documentary, film, humanities, business, finance, tourism. See less.


Profile last updated
11:34



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs