Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Didier Alexis
My motto is to never give up.

Local time: 20:10 -04 (GMT-4)

Native in: Spanish (Variant: Chilean) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Mining & Minerals / GemsMedia / Multimedia
Science (general)Religion
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
Telecom(munications)Computers (general)
Energy / Power GenerationEducation / Pedagogy
Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, Visa, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries TB - Turismo
Translation education Other - Traductor e Intérprete Ingles -Español/ Licenciado en idioma Inglés.
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Oct 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Cambridge University (Lang. Degrees))
Memberships N/A
Software DejaVu, MetaTexis, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio, Powerpoint
Professional practices Didier Alexis endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Los DEADLINES deben ser una parte integral de nuestro trabajo como traductores, esto lo aprendes cuando tienes varios proyectos en puerta o estas trabajando sobre ellos; el principal objetivo es que la administración de tu tiempo sea eficiente y con esto puedas ofrecer tiempos razonables a tus clientes para la entrega de proyectos que a corto y largo plazo traerán más dinero y beneficios para ambas partes.
Keywords: Chile, mining, drilling machinery, translator, spanish translator, computers, technology, software, localization, translation tasks. See more.Chile, mining, drilling machinery, translator, spanish translator, computers, technology, software, localization, translation tasks, blueboard, certification, toeic, specialized in mining terms, copiapó, 33 miners, expert in translation, Didier Aguilar, didier aguilar, professional translator, 7 years expertize in mining english terms.. See less.


Profile last updated
Jan 25, 2018



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs