Lingue di lavoro:
Da Inglese a Spagnolo

Jose Lobos
Trados Studio 2021

Guatemala, Guatemala, Guatemala
Ora locale: 00:29 CST (GMT-6)

Madrelingua: Spagnolo 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Jose Lobos is working on
info
Apr 17, 2020 (posted via ProZ.com):  English-to-Spanish translation of a family's "The Helix DNA Discovery Kit" for one family. Based on a tiny DNA sample the report is made of the user's ancestors showing their origins and migrations from prehistoric times to date. Lots of images. Word count: 7564. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 6000

Messaggio dell'utente
English to Spanish
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Translation, Website localization, Transcription
Esperienza
Specializzazione:
IT (Tecnologia dell'informazione)Internet, e-Commerce
Computer: Sistemi, RetiComputer: Software

Tariffe

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 396, Risposte a domande: 418
Payment methods accepted PayPal, Bonifico bancario | Send a payment via ProZ*Pay
Glossari Jose Lobos Personal Glossary
Esperienza Anni di esperienza: 12 Registrato in ProZ.com: Dec 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2019, Powerpoint, Trados Studio
Sito Web http://www.proz.com/profile/1866647
CV/Resume Inglese (PDF)
Events and training
Azioni professionali Jose Lobos sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia

JOSÉ LOBOS, ENGLISH-SPANISH TRANSLATOR 

Since 2014 I have been translating documents destined to manuals, help contents, web sites and pages, and to Android & iOS Apps using several translation tools, such as the leading CAT tool in the industry SDL Trados Studio 2019.

I and obtained a
Graduate Diploma in Public Administration from The Pennsylvania State
University at University Park, PA, USA, on a Hubert H. Humphrey North-South Fellowship
for one academic year of graduate study.

 



Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 408
Punti PRO: 396


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Spagnolo384
Da Spagnolo a Inglese12
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico126
Altro90
Affari/Finanza44
Medico/Sanitario42
Marketing32
Punti in altre 3 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Elettronica/Elettrotecnica42
Istruzione/Pedagogia36
Ingegneria (generale)24
Computer (generale)24
Finanza (generale)20
IT (Tecnologia dell'informazione)20
Altro20
Punti in altre 26 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: #joselobos, #english, #spanish, #translator, #ingles, #espanol, #traductor, #linguistics, #language, #traduccion. See more.#joselobos, #english, #spanish, #translator, #ingles, #espanol, #traductor, #linguistics, #language, #traduccion, #traductor, #linguistica, #lenguaje, #ingles, #espanol, #xl8, #t9n, #l10n, #i18n, #mobileapps, #mobileapp, #cat, #it, #is, File formats: word .docx, .doc, .xml, .rtf .html, .ttx, .inx, .idml, .hmxp, .mif, .xliff, .sdlxliff, PowerPoint .pptx, Publisher, Excel .xls, .xlsx, PDF .pdf, iso, osi, ieee, electrical, electronic, engineering, mechanical, automation, industrial, datasheets, drawings, power, energy, generation, transmission, safety, relaying, relay, instrument, conductor, cable, breaker, switch, switchgear, windows, unix, linux, universal modeling language, uml, engine, lighting, measurement, ontology, database, design, entity-relationship, diagram, uml, pci dss security standards, pay card industry, data security standards, information security, standards, visa, mastercard, credit card, debit, credit, accounting, conceptual map, analysis, informática, informatica, it, computer, power, etymology, grammar, semantics, syntax, bank, diploma, proofreading, revision, spelling, style, philosophy, certification, tax, compliance, telco, telecommunications, information technology, network security, internet security, telecomunicaciones, comunicaciones, it, ict, tic, engineering, engineering standard, html, website translation, cad, auto cad, autocad, software manuals, construction, iso standards, building code, software localization, electronics, electronic, components, memoria de calidades, especificaciones técnicas, specs, java, html, php, postgresql, postgres, mysql, java, programming, analysis, deployment, maintenance, script, javascript, object oriented, coad, object-oriented, object-oriented analysis, object-oriented design, class, inheritance, cibernética, cybernetics, bpmn, business process modelling notation, flow diagram, ic, integrated circuit, board, computer architecture, memory, virtual memory, abstraction, english into spanish, public administration, penn state, pennsylvania state university, universidad de san carlos de guatemala, usac, guatemala, workflow, cloud, cloud computing, bpo, business process outsourcing, copyright, copywriting, website, hydro power, hydro-electric, humanities, literary, literatura, poesía, poesia, poetry, graduate admissions, naming, branding, brand check checking, fluency, CAT. See less.





More translators and interpreters: Da Inglese a Spagnolo   More language pairs