Saudação em vídeo


Idiomas de trabalho:
inglês para português

Simone Taylor
português para inglês
Maria V M Melo
Tradutora jurídica

Brasília, Distrito Federal, Brasil
Horário Local: 16:38 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
What Maria V M Melo is working on
info
Sep 9, 2021 (posted via ProZ.com):  I am attending the APTRAD's 1st. Conference on Audiovisual Translation. Amazing! ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

VIRGÍNIAMELO

Brazilian Portuguese - Native | English - Fluent | Spanish - Intermeditate | French - Intermeditate

 

About me:

I am a Brazilian Freelance Dedicated Translator with 2 years experience. I work with the following
pairs: English (US) <>Portuguese (BR).

My main field of specialization is Audiovisual Translation with a focus on Subtitling.

Background:

Freelancer Subtitler | ENCRIPTA S/A
2021 - Ongoing

I have subtitled, synchronized, and revised feature films with a medium length of 91 minutes each.

Freelancer Subtitler | Babel Soluciones Linguísticas
2021 - Ongoing

I have subtitled, synchronized, and revised documentaries.


Freelancer Subtitler | INWAY

2021 - Ongoing

Freelancer Subtitler | Salut Captions

2022 - Ongoing


Federal Public Servant | Brazilian Federal Court of Appeals

1994 - 2019

  • Compliance Audit Department - Supervisor

  • Written Opinion and report for legal bidding proceedings, governance and administrative contracts (Public Law).

  • Public Administrative Contracts signed by the Court of Appeals – Manager 


Subject Matter:

Law (Contracts and Constitutional Law) and International Relations.


Education:

Graduate Student of Audiovisual Translation from Estacio University

Bachelor of Arts (Translation) from the University of Brasilia

Bachelor of Arts (International Affairs) from the University of Brasilia

Bachelor of Arts (Law) from Uniceub


My Signature Abilities:

  • Microsoft Office 360
  • Trados Studios 2021
  • Wordfast
  • Subtitle Edit
  • Subtitle Workshop
  • Oona
  • Eazy Titles

Productivity:

15 minutes per 8 hours with a script


Contact:

E-mail: [email protected]
Phone: +55 61 999866130
Linkedin: linkedin.com/in/virginia-melo-tradutora

 

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 16
(Todo nível PRO)


Idioma (PRO)
inglês para português16
Principais áreas gerais (PRO)
Tecn./Engenharia4
Adm./Finanças4
Marketing4
Outra4
Principais áreas específicas (PRO)
Negócios/comércio (geral)4
Recursos humanos4
Mecânica/engenharia mecânica4
Artigos têxteis/vestuário/moda4

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave Portuguese, English, Subtitling, translation for dubbing, Law, contract, bidding, public, culinary, handicrafts. See more.Portuguese, English, Subtitling, translation for dubbing, Law, contract, bidding, public, culinary, handicrafts, tv series, cinema, movies, proofreading, revisão, português, inglês, legendagem, tradução, tradução para dublagem, Direito, contrato, licitações, licitação, público, culinária, artes manuais, artesanato, série de TV, filmes, geral, generics, amara, subtitle edit, wordfast, wordfast anywhere, SDL Trados 2021, word, powerpoint, excel, access, oona, eazy titles. See less.


Última atualização do perfil
Apr 20, 2022



More translators and interpreters: inglês para português   More language pairs