This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Consistency, grammatical correctness, style, and legibility.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: A vida secreta do “hum” General field: Social Sciences Detailed field: Linguistics
Source text - English The Secret Life of ‘Um’
How filler words and tiny pauses keep conversations from going off the rails.
This precise clockwork dance that happens when people speak to each other is what N.J. Enfield, a professor of linguistics at the University of Sydney, calls the “conversation machine.” In his book How We Talk, he examines how conversational minutiae—filler words like “um” and “mm-hmm,” and pauses that are longer than 200 milliseconds—grease the wheels of this machine. In fact, he argues, these little “traffic signals” to some degree define human communication.
I hopped into the conversation machine with Enfield for a very meta chat about the big impacts of tiny words and pauses on human interaction.
Julie Beck: Can you explain what the “conversation machine” is and why it’s unique among animals?
N.J. Enfield: When we’re having a conversation, because of the entirely cooperative nature of language, we form a single unit. Certain social cognitions that humans have—the capacity to read other people’s intentions and the capacity to enter into true joint action—allow us to connect up to each other in interaction and ride along in this machine.
Obviously, animals communicate in a range of interesting and complex ways. But where I draw the line is the moral accountability that humans have in interaction. If one person doesn’t do the appropriate thing, for example not answering a question when it’s being asked, we can be held to account for that. We don’t see that in animals. [In humans], one individual can say: “Why did you say that?” Or “Please repeat that.” You don’t see animals calling others out for their failures, asking why did they say that, or could they repeat that. [What’s unique in humans] is the capacity for language to refer back to itself.
Translation - Portuguese A vida secreta do “hum”
Como as palavras de preenchimento e as pequenas pausas evitam que as conversas percam o rumo.
A dança de movimentos precisos que ocorre quando as pessoas falam umas com as outras é o que N.J. Enfield, professor de linguística da Universidade de Sydney, chama de "máquina de conversação". Em seu livro How We Talk, ele investiga como as minúcias coloquiais - por exemplo, palavras de preenchimento como "hum" e "mm" e as pausas de mais de 200 milissegundos - contribuem para o funcionamento dessa máquina. Ele explica que, na verdade, esses pequenos “sinais de trânsito” em certa medida definem a comunicação humana.
Eu embarquei na máquina de conversação com Enfield para uma conversa bastante autorreferencial a respeito do impacto significativo das pequenas palavras e pausas na interação humana.
Julie Beck: Você pode explicar o que é a "máquina de conversação" e por que ela é singular entre os animais?
N.J. Enfield: Em virtude da natureza inteiramente cooperativa da linguagem, quando estamos conversando, formamos uma só unidade. Algumas cognições sociais de que os humanos dispõem - por exemplo, a capacidade de compreender as intenções de outras pessoas e a capacidade de associarem-se em uma ação conjunta genuína - permitem que nos conectemos uns com os outros em interação e que viajemos juntos nesta máquina.
É evidente que os animais se comunicam de diversas maneiras interessantes e complexas. Mas onde eu estabeleço o limite é na responsabilidade moral que os humanos têm na interação. Se uma pessoa não se portar de maneira adequada, por exemplo, se não responder a uma pergunta no momento em que ela é feita, ela pode ser responsabilizada por isso. Não presenciamos isso nos animais. [Entre os humanos], um indivíduo pode dizer: "Por que você disse isso?" Ou “por favor, repita isso”. Não observamos os animais chamando a atenção uns dos outros por suas incorreções, ou perguntando por que disseram isso, ou se poderiam repetir aquilo. [O que é específico no ser humano] é a capacidade da linguagem de se referir a si mesma.
More
Less
Translation education
Other - Postgraduation - English Translation
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2020.
Adobe Acrobat, EZTitles, Google Translator Toolkit, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio